Revelation 8

1 And whenever He opened the seventh seal, silence came to be in the heaven about half an hour.

2 And I saw the seven angels who have stood before God, and seven trumpets were given to them.

3 And another angel came and stood upon the altar, having a golden censer, and much incense was given to him, in order that he will give it with the prayers of all the holy ones upon the golden altar before the throne.

4 And the smoke of the incense with the prayers of the holy ones ascended out from the hand of the angel before God.

5 And the angel has taken the censer and filled it out from the fire of the altar and cast it into the earth and thunders and sounds and lightnings and an earthquake came to be.

6 And the seven angels, the ones having the seven trumpets, prepared themselves in order that they might sound the trumpets.

7 And the first one trumpeted, and there came to be hail and fire, mixed in blood, and it was cast into the earth, and the third of the earth was burned down, and the third of the trees was burned down, and all green grass was burned down.

8 And the second angel trumpeted, and something like a great mountain burning with fire was cast into the sea, and the third of the sea came to be blood.

9 And the third of the creatures in the sea, the ones having life, died, and the third of the boats were destroyed.

10 And the third angel trumpeted, and a great star fell out from the heaven, burning as a lamp, and it fell upon the third of the rivers and upon the springs of waters.

11 And the name of the star is called Wormwood, and the third of the waters came to be into wormwood, and many men died out from the waters because they were made bitter.

12 And the fourth angel trumpeted, and the third of the sun and the third of the moon and the third of the stars was struck, in order that the third of them might be darkened, and the day might not shine the third of it, and the night likewise.

13 And I saw, and heard one eagle, flying in midheaven, saying with a great voice: Woe, woe, woe to the ones dwelling upon the earth, out from the remaining sounds of the trumpet of the three angels, of the ones who are going to trumpet.

1 Καὶ (And) ὅταν (whenever) ἤνοιξεν (He opened) τὴν (the) σφραγῖδα (seal) τὴν (the) ἑβδόμην, (seventh) ἐγένετο (came to be) σιγὴ (silence) ἐν (in) τῷ (the) οὐρανῷ (heaven) ὡς (about) ἡμιώριον. (half an hour)

2 Καὶ (and) εἶδον (I saw) τοὺς (the) ἑπτὰ (seven) ἀγγέλους (angels) οἳ (who) ἐνώπιον (before) τοῦ (the) θεοῦ (God) ἑστήκασιν, (have stood) καὶ (and) ἐδόθησαν (were given) αὐτοῖς (to them) ἑπτὰ (seven) σάλπιγγες. (trumpets)

3 Καὶ (and) ἄλλος (another) ἄγγελος (angel) ἦλθεν (came) καὶ (and) ἐστάθη (stood) ἐπὶ (upon) τοῦ (the) θυσιαστηρίου (altar) ἔχων (having) λιβανωτὸν (censer) χρυσοῦν, (a golden) καὶ (and) ἐδόθη (was given) αὐτῷ (to him) θυμιάματα (incense) πολλά, (much) ἵνα (in order that) δώσει (he will give it) ταῖς (with the) προσευχαῖς (prayers) τῶν (of the) ἁγίων (holy ones) πάντων (all) ἐπὶ (upon) τὸ (the) θυσιαστήριον (altar) τὸ (the) χρυσοῦν (golden) τὸ (the one) ἐνώπιον (before) τοῦ (the) θρόνου. (throne)

4 καὶ (and) ἀνέβη (ascended) ὁ (the) καπνὸς (smoke) τῶν (of the) θυμιαμάτων (incense) ταῖς (with the) προσευχαῖς (prayers) τῶν (of the) ἁγίων (holy ones) ἐκ (out from) χειρὸς (the hand) τοῦ (of the) ἀγγέλου (angel) ἐνώπιον (before) τοῦ (the) θεοῦ. (God)

5 καὶ (and) εἴληφεν (has taken) ὁ (the) ἄγγελος (angel) τὸν (the) λιβανωτὸν (censer) καὶ (and) ἐγέμισεν (filled) αὐτὸν (it) ἐκ (out from) τοῦ (the) πυρὸς (fire) τοῦ (of the) θυσιαστηρίου (altar) καὶ (and) ἔβαλεν (cast it) εἰς (into) τὴν (the) γῆν, (earth) καὶ (and) ἐγένοντο (came to be) βρονταὶ (thunders) καὶ (and) φωναὶ (sounds) καὶ (and) ἀστραπαὶ (lightnings) καὶ (and) σεισμός. (an earthquake)

6 Καὶ (and) οἱ (the) ἑπτὰ (seven) ἄγγελοι (angels) οἱ (the ones) ἔχοντες (having) τὰς (the) ἑπτὰ (seven) σάλπιγγας (trumpets) ἡτοίμασαν (prepared) αὐτοὺς (themselves) ἵνα (in order that) σαλπίσωσιν. (they might sound the trumpets)

7 Καὶ (and) ὁ (the) πρῶτος (first one) ἐσάλπισεν· (trumpeted) καὶ (and) ἐγένετο (there came to be) χάλαζα (hail) καὶ (and) πῦρ (fire) μεμιγμένα (mixed) ἐν (in) αἵματι (blood) καὶ (and) ἐβλήθη (it was cast) εἰς (into) τὴν (the) γῆν, (earth) καὶ (and) τὸ (the) τρίτον (third) τῆς (of the) γῆς (earth) κατεκάη (was burned down) καὶ (and) τὸ (the) τρίτον (third) τῶν (of the) δένδρων (trees) κατεκάη (was burned down) καὶ (and) πᾶς (all) χόρτος (grass) χλωρὸς (green) κατεκάη. (was burned down)

8 Καὶ (and) ὁ (the) δεύτερος (second) ἄγγελος (angel) ἐσάλπισεν· (trumpeted) καὶ (and) ὡς (something like) ὄρος (mountain) μέγα (a great) πυρὶ (with fire) καιόμενον (burning) ἐβλήθη (was cast) εἰς (into) τὴν (the) θάλασσαν, (sea) καὶ (and) ἐγένετο (came to be) τὸ (the) τρίτον (third) τῆς (of the) θαλάσσης (sea) αἷμα (blood)

9 καὶ (and) ἀπέθανεν (died) τὸ (the) τρίτον (third) τῶν (of the) κτισμάτων (creatures) τῶν (the ones) ἐν (in) τῇ (the) θαλάσσῃ (sea) τὰ (the ones) ἔχοντα (having) ψυχὰς (life) καὶ (and) τὸ (the) τρίτον (third) τῶν (of the) πλοίων (boats) διεφθάρησαν. (were destroyed)

10 Καὶ (and) ὁ (the) τρίτος (third) ἄγγελος (angel) ἐσάλπισεν· (trumpeted) καὶ (and) ἔπεσεν (fell) ἐκ (out from) τοῦ (the) οὐρανοῦ (heaven) ἀστὴρ (star) μέγας (a great) καιόμενος (burning) ὡς (as) λαμπὰς (a lamp) καὶ (and) ἔπεσεν (it fell) ἐπὶ (upon) τὸ (the) τρίτον (third) τῶν (of the) ποταμῶν (rivers) καὶ (and) ἐπὶ (upon) τὰς (the) πηγὰς (springs) τῶν (of the) ὑδάτων, (waters)

11 καὶ (and) τὸ (the) ὄνομα (name) τοῦ (of the) ἀστέρος (star) λέγεται (is called) ὁ (the) Ἄψινθος, (Wormwood) καὶ (and) ἐγένετο (came to be) τὸ (the) τρίτον (third) τῶν (of the) ὑδάτων (waters) εἰς (into) ἄψινθον (wormwood) καὶ (and) πολλοὶ (many) τῶν (of the) ἀνθρώπων (men) ἀπέθανον (died) ἐκ (out from) τῶν (the) ὑδάτων (waters) ὅτι (because) ἐπικράνθησαν. (they were made bitter)

12 Καὶ (and) ὁ (the) τέταρτος (fourth) ἄγγελος (angel) ἐσάλπισεν· (trumpeted) καὶ (and) ἐπλήγη (was struck) τὸ (the) τρίτον (third) τοῦ (of the) ἡλίου (sun) καὶ (and) τὸ (the) τρίτον (third) τῆς (of the) σελήνης (moon) καὶ (and) τὸ (the) τρίτον (third) τῶν (of the) ἀστέρων, (stars) ἵνα (in order that) σκοτισθῇ (might be darkened) τὸ (the) τρίτον (third) αὐτῶν (of them) καὶ (and) ἡ (the) ἡμέρα (day) μὴ (not) φάνῃ (might shine) τὸ (the) τρίτον (third) αὐτῆς (of it) καὶ (and) ἡ (the) νὺξ (night) ὁμοίως. (likewise)

13 Καὶ (and) εἶδον, (I saw) καὶ (and) ἤκουσα (heard) ἑνὸς (one) ἀετοῦ (eagle) πετομένου (flying) ἐν (in) μεσουρανήματι (midheaven) λέγοντος (saying) φωνῇ (voice) μεγάλῃ· (with a great) οὐαὶ (woe) οὐαὶ (woe) οὐαὶ (woe) τοὺς (to the ones) κατοικοῦντας (dwelling) ἐπὶ (upon) τῆς (the) γῆς (earth) ἐκ (out from) τῶν (the) λοιπῶν (remaining) φωνῶν (sounds) τῆς (of the) σάλπιγγος (trumpet) τῶν (of the) τριῶν (three) ἀγγέλων (angels) τῶν (of the ones) μελλόντων (who are going) σαλπίζειν. (to trumpet)

Leave a comment