Revelation 5

1 And I saw upon the right of the One sitting upon the throne a book, written within and behind, sealed with seven seals.

2 And I saw a strong angel preaching in a great voice: Who is worthy to open the book and to loose its seals?

3 And no one was able, in the heaven, nor upon the earth, nor underneath the earth, to open the book nor to see it.

4 And I was weeping much because no one was found worthy to open the book nor to see it.

5 And one out from the elders says to me: Do not weep, behold, the Lion, the One out from the tribe of Judah, the Root of David, has conquered to open the book and its seven seals.

6 And I saw, in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb standing, as slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God, sent away into all the earth.

7 And He came and has taken out from the right hand of the One sitting upon the throne.

8 And when He took the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell before the Lamb, having each one a harp and golden bowls full of incense, which are the prayers of the holy ones.

9 And they sing a new song, saying: Worthy are You to receive the book and to open its seals, because You were slain and purchased to God in Your blood those out from every tribe and tongue and people and nation.

10 And You have made them a kingship and priests to our God, and they will reign upon the earth.

11 And I looked, and I heard a voice of many angels around the throne, and the living creatures and the elders, and the number of them was ten thousands of ten thousands, and thousands of thousands,

12 saying with a great voice: Worthy is the slain Lamb to receive power and riches and wisdom and force and honor and glory and blessing.

13 And I heard every creature which is in the heaven, and upon the earth, and underneath the earth, and upon the sea, and all the things in them, saying to the One sitting upon the throne and to the Lamb: Blessing and honor and glory and might into the ages of the ages.

14 And the four living creatures were saying: Amen! And the elders fell and worshiped.

1 Καὶ (and) εἶδον (I saw) ἐπὶ (upon) τὴν (the) δεξιὰν (right) τοῦ (of the One) καθημένου (sitting) ἐπὶ (upon) τοῦ (the) θρόνου (throne) βιβλίον (a book) γεγραμμένον (written) ἔσωθεν (within) καὶ (and) ὄπισθεν (behind) κατεσφραγισμένον (sealed) σφραγῖσιν (with seals) ἑπτά. (seven)

2 καὶ (and) εἶδον (I saw) ἄγγελον (angel) ἰσχυρὸν (a strong) κηρύσσοντα (preaching) ἐν (in) φωνῇ (voice) μεγάλῃ· (a great) τίς (who is) ἄξιος (worthy) ἀνοῖξαι (to open) τὸ (the) βιβλίον (book) καὶ (and) λῦσαι (to loose) τὰς (the) σφραγῖδας (seals) αὐτοῦ; (its)

3 καὶ (and) οὐδεὶς (no one) ἐδύνατο (was able) ἐν (in) τῷ (the) οὐρανῷ (heaven) οὐδὲ (nor) ἐπὶ (upon) τῆς (the) γῆς (earth) οὐδὲ (no) ὑποκάτω (underneath) τῆς (the) γῆς (earth) ἀνοῖξαι (to open) τὸ (the) βιβλίον (book) οὔτε (nor) βλέπειν (to see) αὐτό. (it)

4 καὶ (and) ἔκλαιον (I was weeping) πολύ, (much) ὅτι (because) οὐδεὶς (no one) ἄξιος (worthy) εὑρέθη (was found) ἀνοῖξαι (to open) τὸ (the) βιβλίον (book) οὔτε (nor) βλέπειν (to see) αὐτό. (it)

5 καὶ (and) εἷς (one) ἐκ (out from) τῶν (the) πρεσβυτέρων (elders) λέγει (says) μοι· (to me) μὴ (not) κλαῖε, (do weep) ἰδοὺ (see) ἐνίκησεν (has conquered) ὁ (the) λέων (Lion) ὁ (the One) ἐκ (out from) τῆς (the) φυλῆς (tribe) Ἰούδα, (of Judah) ἡ (the) ῥίζα (Root) Δαυίδ, (of David) ἀνοῖξαι (to open) τὸ (the) βιβλίον (book) καὶ (and) τὰς (the) ἑπτὰ (seven) σφραγῖδας (seals) αὐτοῦ. (its)

6 Καὶ (and) εἶδον (I looked) ἐν (in) μέσῳ (the midst) τοῦ (of the) θρόνου (throne) καὶ (and) τῶν (of the) τεσσάρων (four) ζῴων (living creatures) καὶ (and) ἐν (in) μέσῳ (the midst) τῶν (of the) πρεσβυτέρων (elders) ἀρνίον (a Lamb) ἑστηκὸς (standing) ὡς (as) ἐσφαγμένον (slain) ἔχων (having) κέρατα (horns) ἑπτὰ (seven) καὶ (and) ὀφθαλμοὺς (eyes) ἑπτὰ (seven) οἵ (which) εἰσιν (are) τὰ (the) [ἑπτὰ] (seven) πνεύματα (spirits) τοῦ (of the) θεοῦ (God) ἀπεσταλμένοι (sent away) εἰς (into) πᾶσαν (all) τὴν (the) γῆν. (earth)

7 καὶ (and) ἦλθεν (He came) καὶ (and) εἴληφεν (has taken) ἐκ (out from) τῆς (the) δεξιᾶς (right hand) τοῦ (of the One) καθημένου (sitting) ἐπὶ (upon) τοῦ (the) θρόνου. (throne)

8 Καὶ (and) ὅτε (when) ἔλαβεν (He took) τὸ (the) βιβλίον, (book) τὰ (the) τέσσαρα (four) ζῷα (living creatures) καὶ (and) οἱ (the) εἴκοσι (twenty) τέσσαρες (four) πρεσβύτεροι (elders) ἔπεσαν (fell) ἐνώπιον (before) τοῦ (the) ἀρνίου (Lamb) ἔχοντες (having) ἕκαστος (each one) κιθάραν (a harp) καὶ (and) φιάλας (bowls) χρυσᾶς (golden) γεμούσας (full) θυμιαμάτων, (of incense) αἵ (which) εἰσιν (are) αἱ (the) προσευχαὶ (prayers) τῶν (of the) ἁγίων, (holy ones)

9 καὶ (and) ᾄδουσιν (they sing) ᾠδὴν (song) καινὴν (a new) λέγοντες· (saying) ἄξιος (worthy) εἶ (You are) λαβεῖν (to receive) τὸ (the) βιβλίον (book) καὶ (and) ἀνοῖξαι (to open) τὰς (the) σφραγῖδας (seals) αὐτοῦ, (its) ὅτι (because) ἐσφάγης (You were slain) καὶ (and) ἠγόρασας (purchased) τῷ (to the) θεῷ (God) ἐν (in) τῷ (the) αἵματί (blood) σου (Your) ἐκ (those out from) πάσης (every) φυλῆς (tribe) καὶ (and) γλώσσης (tongue) καὶ (and) λαοῦ (people) καὶ (and) ἔθνους (nation)

10 καὶ (and) ἐποίησας (You have made) αὐτοὺς (them) τῷ (to the) θεῷ (God) ἡμῶν (our) βασιλείαν (a kingship) καὶ (and) ἱερεῖς, (priests) καὶ (and) βασιλεύσουσιν (they will reign) ἐπὶ (upon) τῆς (the) γῆς. (earth)

11 Καὶ (and) εἶδον, (I looked) καὶ (and) ἤκουσα (I heard) φωνὴν (a voice) ἀγγέλων (angels) πολλῶν (of many) κύκλῳ (around) τοῦ (the) θρόνου (throne) καὶ (and) τῶν (the) ζῴων (living creatures) καὶ (and) τῶν (the) πρεσβυτέρων, (elders) καὶ (and) ἦν (was) ὁ (the) ἀριθμὸς (number) αὐτῶν (of them) μυριάδες (ten thousands) μυριάδων (of ten thousands) καὶ (and) χιλιάδες (thousands) χιλιάδων (of thousands)

12 λέγοντες (saying) φωνῇ (voice) μεγάλῃ· (with a great) ἄξιόν (worthy) ἐστιν (is) τὸ (the) ἀρνίον (Lamb) τὸ (the) ἐσφαγμένον (slain) λαβεῖν (to receive) τὴν (the) δύναμιν (power) καὶ (and) πλοῦτον (riches) καὶ (and) σοφίαν (wisdom) καὶ (and) ἰσχὺν (force) καὶ (and) τιμὴν (honor) καὶ (and) δόξαν (glory) καὶ (and) εὐλογίαν. (blessing)

13 καὶ (and) πᾶν (every) κτίσμα (creature) ὃ (which is) ἐν (in) τῷ (the) οὐρανῷ (heaven) καὶ (and) ἐπὶ (upon) τῆς (the) γῆς (earth) καὶ (and) ὑποκάτω (underneath) τῆς (the) γῆς (earth) καὶ (and) ἐπὶ (upon) τῆς (the) θαλάσσης (sea) καὶ (and) τὰ (the things) ἐν (in) αὐτοῖς (them) πάντα (all) ἤκουσα (I heard) λέγοντας· (saying) τῷ (to the One) καθημένῳ (sitting) ἐπὶ (upon) τῷ (the) θρόνῳ (throne) καὶ (and) τῷ (to the) ἀρνίῳ (Lamb) ἡ (the) εὐλογία (blessing) καὶ (and) ἡ (the) τιμὴ (honor) καὶ (and) ἡ (the) δόξα (glory) καὶ (and) τὸ (the) κράτος (might) εἰς (into) τοὺς (the) αἰῶνας (ages) τῶν (of the) αἰώνων. (ages)

14 καὶ (and) τὰ (the) τέσσαρα (four) ζῷα (living creatures) ἔλεγον· (were saying) ἀμήν. (Amen) καὶ (and) οἱ (the) πρεσβύτεροι (elders) ἔπεσαν (fell) καὶ (and) προσεκύνησαν. (worshiped)

Leave a comment