Revelation 3

1 And to the angel of the called-out-assembly in Sardis write: These things says the One having the seven spirits of God and the seven stars: I know your works, that you have a name that you live and you are dead.

2 Come to be watchful and establish the things remaining which are about to die, for I have not found your works having fulfilled before My God.

3 Remember therefore how you have received and heard, and keep watch and repent. Therefore, if you might not watch, then I will come as a thief and you might absolutely not know what hour I will come upon you.

4 But you have a few names in Sardis who did not stain their garments, and they will walk with Me in white because they are worthy.

5 The one conquering so, will wrap himself in white garments and I will absolutely not wipe out his name out from the book of life, and I will confess his name before My Father and before His angels.

6 The one having an ear, let him hear what the Spirit says to the called-out-assemblies.

7 And to the angel of the called-out-assembly in Philadelphia write: These things says the One holy, the One true, the One having the key of David, the One opening and no one will shut, and shutting and no one opens.

8 I know your works. Behold, I have given before you a door opened, which no one is able to shut it, because you have little power and you kept My word, and did not deny My name.

9 Behold, I give those out from the synagogue of Satan, the ones saying of themselves to be Jews and are not, but they are liars; behold I will make them in order that they will come and they will bow down before your feet, and they might know that I Myself loved you.

10 Because you kept the word of My patience, I Myself also will keep you out from the hour of trial, the one about to come upon the whole inhabited world, to test all the ones dwelling upon the earth.

11 I come quickly, seize what you have, in order that no one might take your crown.

12 The one conquering, I will make him a pillar in the temple of My God, and he might absolutely not go outside still, and I will write upon him the name of My God, and the name of the city of My God, the New Jerusalem, descending out from the heaven away from My God, and My new name.

13 The one having an ear, let him hear what the Spirit says to the called-out-assemblies.

14 And to the angel of the called-out-assembly in Laodicea write: These things says the Amen, the faithful and true Witness, the Beginning of the creation of God.

15 I know your works, that you are neither cold nor hot. Would that you were cold or hot.

16 So because you are lukewarm and neither hot nor cold, I am about to vomit you out from My mouth.

17 Because you say that, “I am rich, and have been wealthy, and I have not one need,” and you know not that you yourself are the one miserable and pitiful and poor and blind and naked.

18 I counsel with you to buy from alongside Me gold set on fire, in order that you might be rich, and white garments out from fire, in order that you might wrap yourself and the shame of your nakedness might not be manifested, and eye salve to anoint your eyes, in order that you might see.

19 If as many as I Myself might love, then I expose and train. Be zealous therefore and repent.

20 Behold, I have stood upon the door and I knock, if a certain one might hear My sound and might open the door, then I will [also] enter toward him, and I will dine with him and he with Me.

21 The one conquering, I will give to him to sit-down with Me in My throne, as I Myself also conquered and sat down with My Father in His throne.

22 The one having an ear, let him hear what the Spirit says to the called-out-assemblies.

1 Καὶ (And) τῷ (to the) ἀγγέλῳ (angel) τῆς (of the) ἐν (in) Σάρδεσιν (Sardis) ἐκκλησίας (called-out-assembly) γράψον· (write:) Τάδε (these things) λέγει (says) ὁ (the One) ἔχων (having) τὰ (the) ἑπτὰ (seven) πνεύματα (spirits) τοῦ (of the) θεοῦ (God) καὶ (and) τοὺς (the) ἑπτὰ (seven) ἀστέρας· (stars) οἶδά (I know) σου (your) τὰ (the) ἔργα (works) ὅτι (that) ὄνομα (a name) ἔχεις (you have) ὅτι (that) ζῇς, (you live) καὶ (and) νεκρὸς (dead) εἶ. (you are)

2 γίνου (Come to be) γρηγορῶν (watchful) καὶ (and) στήρισον (establish) τὰ (the things) λοιπὰ (remaining) ἃ (which) ἔμελλον (are about) ἀποθανεῖν, (to die) οὐ (not) γὰρ (for) εὕρηκά (I have found) σου (your) τὰ (the) ἔργα (works) πεπληρωμένα (fulfilled) ἐνώπιον (before) τοῦ (the) θεοῦ (God) μου. (My)

3 μνημόνευε (remember) οὖν (therefore) πῶς (how) εἴληφας (you have received) καὶ (and) ἤκουσας (heard) καὶ (and) τήρει (keep watch) καὶ (and) μετανόησον. (repent) ἐὰν (if) οὖν (therefore) μὴ (not) γρηγορήσῃς, (you might watch) ἥξω (then I will come) ὡς (as) κλέπτης, (a thief) καὶ (and) οὐ μὴ (absolutely not) γνῷς (you might know) ποίαν (what) ὥραν (hour) ἥξω (I will come) ἐπὶ (upon) σέ. (you)

4 ἀλλ᾽ (But) ἔχεις (you have) ὀλίγα (a few) ὀνόματα (names) ἐν (in) Σάρδεσιν (Sardis) ἃ (who) οὐκ (did not) ἐμόλυναν (stain) τὰ (the) ἱμάτια (garments) αὐτῶν, (their) καὶ (and) περιπατήσουσιν (they will walk) μετ᾽ (with) ἐμοῦ (Me) ἐν (in) λευκοῖς, (white) ὅτι (because) ἄξιοί (worthy) εἰσιν. (they are)

5 Ὁ (The one) νικῶν (conquering) οὕτως (so) περιβαλεῖται (will wrap himself) ἐν (in) ἱματίοις (garments) λευκοῖς (white) καὶ (and) οὐ μὴ (absolutely not) ἐξαλείψω (I will wipe-out) τὸ (the) ὄνομα (name) αὐτοῦ (his) ἐκ (out from) τῆς (the) βίβλου (book) τῆς (of the) ζωῆς (life) καὶ (and) ὁμολογήσω (I will confess) τὸ (the) ὄνομα (name) αὐτοῦ (his) ἐνώπιον (before) τοῦ (the) πατρός (Father) μου (My) καὶ (and) ἐνώπιον (before) τῶν (the) ἀγγέλων (angels) αὐτοῦ. (His)

6 Ὁ (The one) ἔχων (having) οὖς (an ear) ἀκουσάτω (let him hear) τί (what) τὸ (the) πνεῦμα (Spirit) λέγει (says) ταῖς (to the) ἐκκλησίαις. (called-out-assemblies)

7 Καὶ (And) τῷ (to the) ἀγγέλῳ (angel) τῆς (of the) ἐν (in) Φιλαδελφείᾳ (Philadelphia) ἐκκλησίας (called-out-assembly) γράψον· (write:) Τάδε (These things) λέγει (says) ὁ (the One) ἅγιος, (holy) ὁ (the One) ἀληθινός, (true) ὁ (the One) ἔχων (having) τὴν (the) κλεῖν (key) Δαυίδ, (of David) ὁ (the One) ἀνοίγων (opening) καὶ (and) οὐδεὶς (no one) κλείσει (will shut) καὶ (and) κλείων (shutting) καὶ (and) οὐδεὶς (no one) ἀνοίγει· (opens)

8 οἶδά (I know) σου (your) τὰ (the) ἔργα, (works) ἰδοὺ (behold) δέδωκα (I have given) ἐνώπιόν (before) σου (you) θύραν (a door) ἠνεῳγμένην, (opened) ἣν (which) οὐδεὶς (no one) δύναται (is able) κλεῖσαι (to shut) αὐτήν, (it) ὅτι (because) μικρὰν (little) ἔχεις (you have) δύναμιν (power) καὶ (and) ἐτήρησάς (you kept) μου (My) τὸν (the) λόγον (word) καὶ (and) οὐκ (not) ἠρνήσω (did deny) τὸ (the) ὄνομά (name) μου. (My)

9 ἰδοὺ (behold) διδῶ (I give those) ἐκ (out from) τῆς (the) συναγωγῆς (synagogue) τοῦ (of the) σατανᾶ (Satan) τῶν (the ones) λεγόντων (saying) ἑαυτοὺς (of themselves) Ἰουδαίους (Jews) εἶναι, (to be) καὶ (and) οὐκ (not) εἰσὶν (are) ἀλλὰ (but) ψεύδονται. (they are liars) ἰδοὺ (see) ποιήσω (I will make) αὐτοὺς (them) ἵνα (in order that) ἥξουσιν (they will come) καὶ (and) προσκυνήσουσιν (they will bow down) ἐνώπιον (before) τῶν (the) ποδῶν (feet) σου (your) καὶ (and) γνῶσιν (they might know) ὅτι (that) ἐγὼ (Myself) ἠγάπησά (I loved) σε. (you)

10 ὅτι (Because) ἐτήρησας (you kept) τὸν (the) λόγον (word) τῆς (the) ὑπομονῆς (patience) μου, (of My) κἀγώ (Myself also) σε (you) τηρήσω (I will keep) ἐκ (out from) τῆς (the) ὥρας (hour) τοῦ (of the) πειρασμοῦ (trial) τῆς (the one) μελλούσης (about) ἔρχεσθαι (to come) ἐπὶ (upon) τῆς (the) οἰκουμένης (inhabited earth) ὅλης (whole) πειράσαι (to test) τοὺς (the ones) κατοικοῦντας (dwelling) ἐπὶ (upon) τῆς (the) γῆς. (earth)

11 ἔρχομαι (I come) ταχύ· (quickly) κράτει (seize) ὃ (what) ἔχεις, (you have) ἵνα (in order that) μηδεὶς (no one) λάβῃ (might take) τὸν (the) στέφανόν (crown) σου. (your)

12 Ὁ (The one) νικῶν (conquering) ποιήσω (I will make) αὐτὸν (him) στῦλον (a pillar) ἐν (in) τῷ (the) ναῷ (temple) τοῦ (the) θεοῦ (God) μου (of My) καὶ (and) ἔξω (outside) οὐ μὴ (absolutely not) ἐξέλθῃ (he might go-out) ἔτι (still) καὶ (and) γράψω (I will write) ἐπ᾽ (upon) αὐτὸν (him) τὸ (the) ὄνομα (name) τοῦ (the) θεοῦ (God) μου (of My) καὶ (and) τὸ (the) ὄνομα (name) τῆς (of the) πόλεως (city) τοῦ (the) θεοῦ (God) μου, (of My) τῆς (of the) καινῆς (New) Ἰερουσαλὴμ (Jerusalem) ἡ (the one) καταβαίνουσα (descending) ἐκ (out from) τοῦ (the) οὐρανοῦ (heaven) ἀπὸ (away from) τοῦ (the) θεοῦ (God) μου, (My) καὶ (and) τὸ (the) ὄνομά (name) μου (My) τὸ (the) καινόν. (new)

13 Ὁ (The one) ἔχων (having) οὖς (an ear) ἀκουσάτω (let him hear) τί (what) τὸ (the) πνεῦμα (Spirit) λέγει (says) ταῖς (to the) ἐκκλησίαις. (called-out-assemblies)

14 Καὶ (And) τῷ (to the) ἀγγέλῳ (angel) τῆς (of the) ἐν (in) Λαοδικείᾳ (Laodicea) ἐκκλησίας (called-out-assembly) γράψον· (write:) Τάδε (These things) λέγει (says) ὁ (the) ἀμήν, (Amen,) ὁ (the) μάρτυς (Witness) ὁ (the One) πιστὸς (faithful) καὶ (and) ἀληθινός, (true,) ἡ (the) ἀρχὴ (Beginning) τῆς (of the) κτίσεως (creation) τοῦ (of the) θεοῦ· (God)

15 οἶδά (I know) σου (your) τὰ (the) ἔργα (works) ὅτι (that) οὔτε (neither) ψυχρὸς (cold) εἶ (you are) οὔτε (nor) ζεστός. (hot) ὄφελον (would that) ψυχρὸς (cold) ἦς (you were) ἢ (or) ζεστός. (hot)

16 οὕτως (So) ὅτι (because) χλιαρὸς (lukewarm) εἶ (you are) καὶ (and) οὔτε (neither) ζεστὸς (hot) οὔτε (nor) ψυχρός, (cold) μέλλω (I am about) σε (you) ἐμέσαι (to vomit) ἐκ (out from) τοῦ (the) στόματός (mouth) μου. (My)

17 ὅτι (because) λέγεις (you say) ὅτι (that) πλούσιός (rich) εἰμι (I am) καὶ (and) πεπλούτηκα (have been wealthy) καὶ (and) οὐδὲν (not one) χρείαν (need) ἔχω, (I have) καὶ (and) οὐκ (not) οἶδας (you know) ὅτι (that) σὺ (yourself) εἶ (you are) ὁ (the one) ταλαίπωρος (miserable) καὶ (and) ἐλεεινὸς (pitiful) καὶ (and) πτωχὸς (poor) καὶ (and) τυφλὸς (blind) καὶ (and) γυμνός, (naked)

18 συμβουλεύω (I counsel) σοι (with you) ἀγοράσαι (to buy) παρ᾽ (from alongside) ἐμοῦ (Me) χρυσίον (gold) πεπυρωμένον (set on fire) ἐκ (out from) πυρὸς (fire) ἵνα (in order that) πλουτήσῃς, (you might be rich) καὶ (and) ἱμάτια (garments) λευκὰ (white) ἵνα (in order that) περιβάλῃ (you might wrap yourself) καὶ (and) μὴ (not) φανερωθῇ (might be manifested) ἡ (the) αἰσχύνη (shame) τῆς (the) γυμνότητός (nakedness) σου, (of your) καὶ (and) κολλ[ο]ύριον (eye salve) ἐγχρῖσαι (to anoint) τοὺς (the) ὀφθαλμούς (eyes) σου (your) ἵνα (in order that) βλέπῃς. (you might see)

19 ἐγὼ (Myself) ὅσους (as many as) ἐὰν (if) φιλῶ (I might love) ἐλέγχω (then I expose) καὶ (and) παιδεύω· (train) ζήλευε (be zealous) οὖν (therefore) καὶ (and) μετανόησον. (repent)

20 Ἰδοὺ (behold) ἕστηκα (I have stood) ἐπὶ (upon) τὴν (the) θύραν (door) καὶ (and) κρούω· (I knock) ἐάν (if) τις (a certain one) ἀκούσῃ (might hear) τῆς (the) φωνῆς (sound) μου (My) καὶ (and) ἀνοίξῃ (might open) τὴν (the) θύραν, (door) [καὶ] ([also]) εἰσελεύσομαι (then I will enter) πρὸς (toward) αὐτὸν (him) καὶ (and) δειπνήσω (I will dine) μετ᾽ (with) αὐτοῦ (him) καὶ (and) αὐτὸς (he) μετ᾽ (with) ἐμοῦ. (Me)

21 Ὁ (The one) νικῶν (conquering) δώσω (I will give) αὐτῷ (to him) καθίσαι (to sit-down) μετ᾽ (with) ἐμοῦ (Me) ἐν (in) τῷ (the) θρόνῳ (throne) μου, (My) ὡς (as) κἀγὼ (Myself also) ἐνίκησα (I conquered) καὶ (and) ἐκάθισα (sat-down) μετὰ (with) τοῦ (the) πατρός (Father) μου (My) ἐν (in) τῷ (the) θρόνῳ (throne) αὐτοῦ. (His)

22 Ὁ (The one) ἔχων (having) οὖς (an ear) ἀκουσάτω (let him hear) τί (what) τὸ (the) πνεῦμα (Spirit) λέγει (says) ταῖς (to the) ἐκκλησίαις. (called-out-assemblies)

Leave a comment