Revelation 22

1 And he showed to me a river of water of life, bright as crystal, coming out from the throne of God and the Lamb.

2 In the midst of its street, and on this side and that side of the river, a tree of life, making twelve fruits, giving its fruit according to each month, and the leaves of the tree are into healing of the nations.

3 And everything curse will not be any longer, and the throne of God and of the Lamb will be in it, and His bondservants will serve Him.

4 And they will see His face, and His name will be upon their heads.

5 And night will not be any longer, and they do not have need of light of a lamp and light of a sun, because the Lord God will enlighten upon them, and they will reign into the ages of the ages.

6 And he said to me: These words are faithful and true, and the Lord, the God of the spirits of the prophets sent His angels to show to His bondservants which things must to come to be in quickness.

7 And behold, I come quickly. Blessed is the one keeping the words of the prophecy of this book.

8 And I, John, am the one hearing and seeing these things, and when I heard and I saw, I fell to worship before the feet of the angel, the one showing to me these things.

9 And he says to me: See not? I am your fellow-bondservant and of your brethren the prophets and the ones keeping the words of this book. Worship to God.

10 And he says to me: You might not seal the words of the prophecy of this book, for the time is near.

11 The one doing wrong, let him do wrong still, and the filthy one, let him be filthy still, and the righteous one, let him do righteousness still, and the holy one, let him be holy still.

12 Behold, I come quickly, and My reward is with Me, to give to each one as his work is.

13 I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.

14 Blessed are the one washing their robes, in order that their authority will be upon the tree of life, and they might enter by the gates into the city.

15 Outside are dogs and drug users and prostitutes and murders and idolaters and everyone loving and making a lie.

16 I, Jesus, sent My angel to testify to you these things upon the assemblies. I Myself am the Root and the Race of David, the bright morning Star.

17 And the Spirit and the bride say: Come. And the one hearing, let him say: Come. And the one thirsting, let him come, the one desiring, let him take water of life freely.

18 I myself testify to everyone hearing the words of the prophecy of this book: if a certain one might add upon them, then God will add upon him the plagues, the ones written in this book.

19 And if a certain one might take away from the words of the book of this prophecy, then God will take away his part from the tree of life and out from the holy city, the things written in this book.

20 The One testifying these things says: Yes, I come quickly. Amen. Come Lord Jesus.

21 The grace of the Lord Jesus be with all.

1 καὶ (and) ἔδειξέν (he showed) μοι (to me) ποταμὸν (a river) ὕδατος (of water) ζωῆς (of life) λαμπρὸν (bright) ὡς (as) κρύσταλλον, (crystal) ἐκπορευόμενον (coming) ἐκ (out from) τοῦ (the) θρόνου (throne) τοῦ (of the) θεοῦ (God) καὶ (and) τοῦ (the) ἀρνίου. (Lamb)

2 ἐν (in) μέσῳ (the midst) τῆς (of the) πλατείας (street) αὐτῆς (its) καὶ (and) τοῦ (of the) ποταμοῦ (river) ἐντεῦθεν (on this side) καὶ (and) ἐκεῖθεν (that side) ξύλον (a tree) ζωῆς (of life) ποιοῦν (making) καρποὺς (fruits) δώδεκα, (twelve) κατὰ (according to) μῆνα (month) ἕκαστον (each) ἀποδιδοῦν (giving) τὸν (the) καρπὸν (fruit) αὐτοῦ, (its) καὶ (and) τὰ (the) φύλλα (leaves) τοῦ (of the) ξύλου (tree are) εἰς (into) θεραπείαν (healing) τῶν (of the) ἐθνῶν. (nations)

3 καὶ (and) πᾶν (everything) κατάθεμα (curse) οὐκ (not) ἔσται (will be) ἔτι. (any longer) καὶ (and) ὁ (the) θρόνος (throne) τοῦ (of the) θεοῦ (God) καὶ (and) τοῦ (of the) ἀρνίου (Lamb) ἐν (in) αὐτῇ (it) ἔσται, (will be) καὶ (and) οἱ (the) δοῦλοι (bondservants) αὐτοῦ (His) λατρεύσουσιν (will serve) αὐτῷ (Him)

4 καὶ (and) ὄψονται (they will see) τὸ (the) πρόσωπον (face) αὐτοῦ, (His) καὶ (and) τὸ (the) ὄνομα (name) αὐτοῦ (His) ἐπὶ (will be upon) τῶν (the) μετώπων (heads) αὐτῶν. (their)

5 καὶ (and) νὺξ (night) οὐκ (not) ἔσται (will be) ἔτι (any longer) καὶ (and) οὐκ (not) ἔχουσιν (they do have) χρείαν (need) φωτὸς (of light) λύχνου (of a lamp) καὶ (and) φωτὸς (light) ἡλίου, (of a sun) ὅτι (because) κύριος (Lord) ὁ (the) θεὸς (God) φωτίσει (will enlighten) ἐπ᾽ (upon) αὐτούς, (them) καὶ (and) βασιλεύσουσιν (they will reign) εἰς (into) τοὺς (the) αἰῶνας (ages) τῶν (of the) αἰώνων. (ages)

6 Καὶ (and) εἶπέν (he said) μοι· (to me) οὗτοι (these) οἱ (the) λόγοι (words are) πιστοὶ (faithful) καὶ (and) ἀληθινοί, (true) καὶ (and) ὁ (the) κύριος (Lord) ὁ (the) θεὸς (God) τῶν (of the) πνευμάτων (spirits) τῶν (of the) προφητῶν (prophets) ἀπέστειλεν (sent) τὸν (the) ἄγγελον (angels) αὐτοῦ (His) δεῖξαι (to show) τοῖς (to the) δούλοις (bondservants) αὐτοῦ (His) ἃ (which things) δεῖ (must) γενέσθαι (to come to be) ἐν (in) τάχει. (quickness)

7 καὶ (and) ἰδοὺ (behold) ἔρχομαι (I come) ταχύ. (quickly) μακάριος (blessed is) ὁ (the one) τηρῶν (keeping) τοὺς (the) λόγους (words) τῆς (of the) προφητείας (prophecy) τοῦ (of the) βιβλίου (book) τούτου. (this)

8 Κἀγὼ (and I) Ἰωάννης (John) ὁ (am the one) ἀκούων (hearing) καὶ (and) βλέπων (seeing) ταῦτα. (these things) καὶ (and) ὅτε (when) ἤκουσα (I heard) καὶ (and) ἔβλεψα, (I saw) ἔπεσα (I fell) προσκυνῆσαι (to worship) ἔμπροσθεν (before) τῶν (the) ποδῶν (feet) τοῦ (of the) ἀγγέλου (angel) τοῦ (the one) δεικνύοντός (showing) μοι (to me) ταῦτα. (these things)

9 καὶ (and) λέγει (he says) μοι· (to me) ὅρα (see) μή· (not?) σύνδουλός (fellow-bondservant) σού (your) εἰμι (I am) καὶ (and) τῶν (of the) ἀδελφῶν (brethren) σου (your) τῶν (the) προφητῶν (prophets) καὶ (and) τῶν (the ones) τηρούντων (keeping) τοὺς (the) λόγους (words) τοῦ (of the) βιβλίου (book) τούτου· (this) τῷ (to the) θεῷ (God) προσκύνησον. (worship)

10 Καὶ (and) λέγει (he says) μοι· (to me) μὴ (not) σφραγίσῃς (you might seal) τοὺς (the) λόγους (words) τῆς (of the) προφητείας (prophecy) τοῦ (of the) βιβλίου (book) τούτου, (this) ὁ (the) καιρὸς (time) γὰρ (for) ἐγγύς (near) ἐστιν. (is)

11 ὁ (the one) ἀδικῶν (doing wrong) ἀδικησάτω (let him do wrong) ἔτι (still) καὶ (and) ὁ (the one) ῥυπαρὸς (filthy) ῥυπανθήτω (let him be filthy) ἔτι, (still) καὶ (and) ὁ (the one) δίκαιος (righteous) δικαιοσύνην (righteousness) ποιησάτω (let him do) ἔτι (still) καὶ (and) ὁ (the one) ἅγιος (holy) ἁγιασθήτω (let him be holy) ἔτι. (still)

12 Ἰδοὺ (behold) ἔρχομαι (I come) ταχύ, (quickly) καὶ (and) ὁ (the) μισθός (reward) μου (My) μετ᾽ (is with) ἐμοῦ (Me) ἀποδοῦναι (to give) ἑκάστῳ (to each one) ὡς (as) τὸ (the) ἔργον (work) ἐστὶν (is) αὐτοῦ. (his)

13 ἐγὼ (I am) τὸ (the) ἄλφα (Alpha) καὶ (and) τὸ (the) ὦ, (Omega) ὁ (the) πρῶτος (First) καὶ (and) ὁ (the) ἔσχατος, (Last) ἡ (the) ἀρχὴ (Beginning) καὶ (and) τὸ (the) τέλος. (End)

14 Μακάριοι (blessed) οἱ (are the one) πλύνοντες (washing) τὰς (the) στολὰς (robes) αὐτῶν, (their) ἵνα (in order that) ἔσται (will be) ἡ (the) ἐξουσία (authority) αὐτῶν (their) ἐπὶ (upon) τὸ (the) ξύλον (tree) τῆς (of the) ζωῆς (of life) καὶ (and) τοῖς (by the) πυλῶσιν (gates) εἰσέλθωσιν (they might enter) εἰς (into) τὴν (the) πόλιν. (city)

15 ἔξω (outside are) οἱ (the) κύνες (dogs) καὶ (and) οἱ (the) φάρμακοι (drug users) καὶ (and) οἱ (the) πόρνοι (prostitutes) καὶ (and) οἱ (the) φονεῖς (murders) καὶ (and) οἱ (the) εἰδωλολάτραι (idolaters) καὶ (and) πᾶς (everyone) φιλῶν (loving) καὶ (and) ποιῶν (making) ψεῦδος. (a lie)

16 Ἐγὼ (I) Ἰησοῦς (Jesus) ἔπεμψα (sent) τὸν (the) ἄγγελόν (angel) μου (My) μαρτυρῆσαι (to testify) ὑμῖν (to you) ταῦτα (these things) ἐπὶ (upon) ταῖς (the) ἐκκλησίαις. (assemblies) ἐγώ (Myself) εἰμι (I am) ἡ (the) ῥίζα (Root) καὶ (and) τὸ (the) γένος (Race) Δαυίδ, (of David) ὁ (the) ἀστὴρ (Star) ὁ (the) λαμπρὸς (bright) ὁ (the) πρωϊνός. (morning)

17 Καὶ (and) τὸ (the) πνεῦμα (Spirit) καὶ (and) ἡ (the) νύμφη (bride) λέγουσιν· (say) ἔρχου. (come) καὶ (and) ὁ (the one) ἀκούων (hearing) εἰπάτω· (let him say) ἔρχου. (come) καὶ (and) ὁ (the one) διψῶν (thirsting) ἐρχέσθω, (let him come) ὁ (the one) θέλων (desiring) λαβέτω (let him take) ὕδωρ (water) ζωῆς (of life) δωρεάν. (freely)

18 Μαρτυρῶ (I testify) ἐγὼ (myself) παντὶ (to everyone) τῷ (the) ἀκούοντι (hearing) τοὺς (the) λόγους (words) τῆς (of the) προφητείας (prophecy) τοῦ (of the) βιβλίου (book) τούτου· (this) ἐάν (if) τις (a certain one) ἐπιθῇ (might add) ἐπ᾽ (upon) αὐτά, (them) ἐπιθήσει (then will add) ὁ (the) θεὸς (God) ἐπ᾽ (upon) αὐτὸν (him) τὰς (the) πληγὰς (plagues) τὰς (the ones) γεγραμμένας (written) ἐν (in) τῷ (the) βιβλίῳ (book) τούτῳ, (this)

19 καὶ (and) ἐάν (if) τις (a certain one) ἀφέλῃ (might take) ἀπὸ (away from) τῶν (the) λόγων (words) τοῦ (of the) βιβλίου (book) τῆς (of the) προφητείας (prophecy) ταύτης, (this) ἀφελεῖ (then will take) ὁ (the) θεὸς (God) τὸ (the) μέρος (part) αὐτοῦ (his) ἀπὸ (away from) τοῦ (the) ξύλου (tree) τῆς (of the) ζωῆς (life) καὶ (and) ἐκ (out from) τῆς (the) πόλεως (city) τῆς (the) ἁγίας (holy) τῶν (the things) γεγραμμένων (written) ἐν (in) τῷ (the) βιβλίῳ (book) τούτῳ. (this)

20 Λέγει (says) ὁ (the one) μαρτυρῶν (testifying) ταῦτα· (these things) ναί, (yes) ἔρχομαι (I come) ταχύ. (quickly) Ἀμήν, (Amen) ἔρχου (come) κύριε (Lord) Ἰησοῦ. (Jesus)

21 Ἡ (the) χάρις (grace) τοῦ (of the) κυρίου (Lord) Ἰησοῦ (Jesus) μετὰ (be with) πάντων. (all)

Leave a comment