Revelation 2

1 To the messenger of the called-out-assembly in Ephesus write: These things is saying the One Who is seizing the seven stars in His particular right hand, the One Who is walking in midst of the seven particular golden lamp-stands.

2 I know your particular works and the labor and your particular patience and that you are not able to carry evil and tested the ones who are saying themselves to be apostles and are not, and you found them liars,

3 and you are having patience and carried on account of My particular name and have not labored.

4 But I am having against you that you released your particular love, the first one.

5 Be remembering therefore from where you have fallen-outward and mind-after, and do the first works, and since not, then I am coming to you and will move your particular lamp-stand out from its particular place, if you might not mind-after.

6 But this you are having, that you are hating the works of the Nicolaitans, which I also am hating.

7 The one who is having an ear, let him hear what the Spirit is saying to the called-out-assemblies. To the one who is conquering, I will give to him to be eating out from the tree of the life which is in the paradise of the God.

8 And to the messenger of the called-out-assembly in Smyrna write: These things is saying the First and the Last, Who came to be dead and lived.

9 I know your particular oppression and the poverty, but you are rich. Also, the slander out from the ones who are saying themselves to be Jews, and they are not, but a synagogue of the Satan.

10 Which things you are about to be suffering, do not fear even one thing. See! The devil is about to be casting out some from you all into prison in order that you all might be tested, and you all will have oppression ten days. Come to be a trustworthy one until death, and I will give to you the crown of the life.

11 The one who is having an ear, let him hear what the Spirit is saying to the called-out-assemblies. The one who is conquering, absolutely might not be harmed out from the death, the second one.

12 And to the messenger of the called-out-assembly in Pergamos write: These things is saying the One Who is having the long-sword, the two-edged one, the sharp one.

13 I know where you are downward-dwelling, where the throne of the Satan is, and you are seizing My particular name, and deny not My particular trust, even in the days Antipas My particular witness, My particular trustworthy one, who was killed alongside you all, where the Satan is downward-dwelling.

14 But I am having against you few things, that you are having there ones who are seizing the teaching of Balaam, who was teaching to the Balak to cast an offense in-site of the sons of Israel, to eat idol-sacrifices and to prostitute.

15 So likewise, you also are having ones who are seizing the teaching Nicolaitans.

16 Mind-after therefore, and since not, then I am coming to you quickly and I will war with them in the long-sword of My particular mouth.

17 The one who is having an ear, let him hear what the Spirit is saying to the called-out-assemblies. To the one who is conquering, I will give to him of the manna, the one which has been and remains hidden, and I will give to him a white pebble, and upon the pebble a new name, which having been and remains written, which no one knows if not the one who is receiving it.

18 And to the messenger of the called-out-assembly in Thyatira write: These things is saying the Son of the God, the One Who is having His particular eyes as a flame of fire and His particular feet like as to burnished bronze.

19 I know your particular works and the love and the trust and the service and your particular patience and your particular works, the last more than from the first.

20 But I am having against you that you are suffering the woman Jezebel, the one who is saying herself, prophetess, and she is teaching and leading My particular bondservants to prostitute, and to be eating idol-sacrifices.

21 And I gave to her time in order that she might mind-after, and she is not desiring to mind-after out from her particular prostitution.

22 See! I am casting her into a bed, and the ones who are committing adultery with her into great oppression, if they might not mind-after out from her particular works.

23 And the children of her I will kill in death, and all the called-out-assemblies will know that I Myself am the One Who is searching kidneys and hearts, and I will give to you all, to each one, according to the works of you all.

24 And to you all I am saying, to the remainder, to the ones in Thyatira, as many ones are not having this particular teaching, whichever ones did not know the deep things of the Satan, as they are saying, I am not casting upon you all another burden.

25 Howbeit, that which you all are having, seize, until of which when I might come.

26 And the one who is conquering, and the one who is keeping My particular works until an end, I will give to him authority upon the nations,

27 and he will shepherd them in an iron staff, as the vessels, the pottery ones being crush-together,

28 as I have received from alongside My particular Father, and I will give to him the star, the morning one.

29 The one who is having an ear, let him hear what the Spirit is saying to the called-out-assemblies.

(Changing word order is kept to a minimum.  Commas are added where I felt it was necessary to convey the meaning.  Words in italics are added for easier reading or implied.  The Greek article “the” is preserved and sometimes “particular” is used in place of “the”)

1 Τῷ (to the) ἀγγέλῳ (messenger) τῆς (of the) ἐν (in) Ἐφέσῳ (Ephesus) ἐκκλησίας (called-out-assembly) γράψον· (write) Τάδε (these things) λέγει (is saying) ὁ (the One) κρατῶν (Who is seizing) τοὺς (the) ἑπτὰ (seven) ἀστέρας (stars) ἐν (in) τῇ (particular) δεξιᾷ (right hand) αὐτοῦ, (His) ὁ (the One) περιπατῶν (Who is walking) ἐν (in) μέσῳ (midst) τῶν (of the) ἑπτὰ (seven) λυχνιῶν (lamp-stands) τῶν (particular) χρυσῶν· (golden)

2 οἶδα (I know) τὰ (particular) ἔργα (works) σου (your) καὶ (and) τὸν (the) κόπον (labor) καὶ (and) τὴν (particular) ὑπομονήν (patience) σου (your) καὶ (and) ὅτι (that) οὐ (not) δύνῃ (you are able) βαστάσαι (to carry) κακούς, (evil) καὶ (and) ἐπείρασας (tested) τοὺς (the ones) λέγοντας (who are saying) ἑαυτοὺς (themselves) ἀποστόλους (to be apostles) καὶ (and) οὐκ (not) εἰσὶν (are) καὶ (and) εὗρες (you found) αὐτοὺς (them) ψευδεῖς, (liars,)

3 καὶ (and) ὑπομονὴν (patience) ἔχεις (you are having) καὶ (and) ἐβάστασας (carried) διὰ (on account of) τὸ (particular) ὄνομά (name) μου (My) καὶ (and) οὐ (not) κεκοπίακες. (have labored.)

4 ἀλλ᾽ (But) ἔχω (I am having) κατὰ (against) σοῦ (you) ὅτι (that) τὴν (particular) ἀγάπην (love) σου (your) τὴν (the) πρώτην (first one) ἀφῆκες. (you released)

5 μνημόνευε (be remembering) οὖν (therefore) πόθεν (from where) πέπτωκας (you have fallen-outward) καὶ (and) μετανόησον (mind-after) καὶ (and) τὰ (the) πρῶτα (first) ἔργα (works) ποίησον· (do) εἰ (since) δὲ (and) μή, (not) ἔρχομαί (then I am coming) σοι (to you) καὶ (and) κινήσω (will move) τὴν (particular) λυχνίαν (lamp-stand) σου (your) ἐκ (out from) τοῦ (particular) τόπου (place) αὐτῆς, (its) ἐὰν (if) μὴ (not) μετανοήσῃς. (you might mind-after.)

6 ἀλλὰ (But) τοῦτο (this) ἔχεις, (you are having) ὅτι (that) μισεῖς (you are hating) τὰ (the) ἔργα (works) τῶν (of the) Νικολαϊτῶν (Nicolaitans) ἃ (which) κἀγὼ (I also) μισῶ. (am hating.)

7 Ὁ (The one) ἔχων (who is having) οὖς (an ear) ἀκουσάτω (let him hear) τί (what) τὸ (the) πνεῦμα (Spirit) λέγει (is saying) ταῖς (to the) ἐκκλησίαις. (called-out-assemblies) Τῷ (To the one) νικῶντι (who is conquering) δώσω (I will give) αὐτῷ (to him) φαγεῖν (to be eating) ἐκ (out from) τοῦ (the) ξύλου (tree) τῆς (of the) ζωῆς, (life) ὅ (which) ἐστιν (is) ἐν (in) τῷ (the) παραδείσῳ (paradise) τοῦ (of the) θεοῦ. (God)

8 Καὶ (And) Τῷ (to the) ἀγγέλῳ (messenger) τῆς (of the) ἐν (in) Σμύρνῃ (Smyrna) ἐκκλησίας (called-out-assembly) γράψον· (write) Τάδε (These things) λέγει (is saying) ὁ (the) πρῶτος (First) καὶ (and) ὁ (the) ἔσχατος, (Last) ὃς (Who) ἐγένετο (came to be) νεκρὸς (dead) καὶ (and) ἔζησεν· (lived)

9 οἶδά (I know) σου (your) τὴν (particular) θλῖψιν (oppression) καὶ (and) τὴν (the) πτωχείαν, (poverty) ἀλλὰ (but) πλούσιος (rich) εἶ, (you are) καὶ (also) τὴν (the) βλασφημίαν (slander) ἐκ (out from) τῶν (the ones) λεγόντων (who are saying) Ἰουδαίους (Jews) εἶναι (to be) ἑαυτοὺς (themselves) καὶ (and) οὐκ (not) εἰσὶν (they are) ἀλλὰ (but) συναγωγὴ (a synagogue) τοῦ (of the) σατανᾶ. (Satan)

10 μηδὲν (not even one thing) φοβοῦ (Do fear) ἃ (which things) μέλλεις (you are about) πάσχειν. (to be suffering.) ἰδοὺ (see) μέλλει (is about) βάλλειν (to be casting some) ὁ (the) διάβολος (devil) ἐξ (out from) ὑμῶν (you all) εἰς (into) φυλακὴν (prison) ἵνα (in order that) πειρασθῆτε (you all might be tested) καὶ (and) ἕξετε (you all will have) θλῖψιν (oppression) ἡμερῶν (days.) δέκα. (ten) γίνου (Come to be) πιστὸς (a trustworthy one) ἄχρι (until) θανάτου, (death) καὶ (and) δώσω (I will give) σοι (to you) τὸν (the) στέφανον (crown) τῆς (of the) ζωῆς. (life.)

11 Ὁ (The one) ἔχων (who is having) οὖς (an ear) ἀκουσάτω (let him hear) τί (what) τὸ (the) πνεῦμα (Spirit) λέγει (is saying) ταῖς (to the) ἐκκλησίαις. (called-out-assemblies.) Ὁ (The one) νικῶν (who is conquering) οὐ μὴ (absolutely not) ἀδικηθῇ (might be harmed) ἐκ (out from) τοῦ (the) θανάτου (death) τοῦ (the) δευτέρου. (second one)

12 Καὶ (And) Τῷ (to the) ἀγγέλῳ (messenger) τῆς (of the) ἐν (in) Περγάμῳ (Pergamos) ἐκκλησίας (called-out-assembly) γράψον· (write) Τάδε (These things) λέγει (is saying) ὁ (the One) ἔχων (Who is having) τὴν (the) ῥομφαίαν (long-sword) τὴν (the) δίστομον (two-edged one) τὴν (the) ὀξεῖαν· (sharp one)

13 οἶδα (I know) ποῦ (where) κατοικεῖς, (you are downward-dwelling) ὅπου (where) ὁ (the) θρόνος (throne) τοῦ (of the) σατανᾶ, (Satan is) καὶ (and) κρατεῖς (you are seizing) τὸ (particular) ὄνομά (name) μου (My) καὶ (and) οὐκ (not) ἠρνήσω (deny) τὴν (particular) πίστιν (trust) μου (My) καὶ (even) ἐν (in) ταῖς (the) ἡμέραις (days) Ἀντιπᾶς (Antipas) ὁ (particular) μάρτυς (witness) μου (My) ὁ (particular) πιστός (trustworthy one) μου, (My) ὃς (who) ἀπεκτάνθη (was killed) παρ᾽ (alongside) ὑμῖν, (you all) ὅπου (where) ὁ (the) σατανᾶς (Satan) κατοικεῖ. (is downward-dwelling.)

14 ἀλλ᾽ (But) ἔχω (I am having) κατὰ (against) σοῦ (you) ὀλίγα (few things) ὅτι (that) ἔχεις (you are having) ἐκεῖ (there) κρατοῦντας (ones who are seizing) τὴν (the) διδαχὴν (teaching) Βαλαάμ, (of Balaam) ὃς (who) ἐδίδασκεν (was teaching) τῷ (to the) Βαλὰκ (Balak) βαλεῖν (to cast) σκάνδαλον (an offense) ἐνώπιον (in-site) τῶν (of the) υἱῶν (sons) Ἰσραὴλ (of Israel) φαγεῖν (to eat) εἰδωλόθυτα (idol-sacrifices) καὶ (and) πορνεῦσαι. (to prostitute)

15 οὕτως (So) ἔχεις (are having) καὶ (also) σὺ (you) κρατοῦντας (ones who are seizing) τὴν (the) διδαχὴν (teaching) [τῶν] [[(of the)]] Νικολαϊτῶν (Nicolaitans) ὁμοίως. (likewise)

16 μετανόησον (mind-after) οὖν· (therefore) εἰ (since) δὲ (and) μή, (not) ἔρχομαί (then I am coming) σοι (to you) ταχὺ (quickly) καὶ (and) πολεμήσω (I will war) μετ᾽ (with) αὐτῶν (them) ἐν (in) τῇ (the) ῥομφαίᾳ (long-sword) τοῦ (particular) στόματός (mouth) μου. (of My)

17 Ὁ (The one) ἔχων (who is having) οὖς (an ear) ἀκουσάτω (let him hear) τί (what) τὸ (the) πνεῦμα (Spirit) λέγει (is saying) ταῖς (to the) ἐκκλησίαις. (called-out-assemblies) Τῷ (To the one) νικῶντι (who is conquering) δώσω (I will give) αὐτῷ (to him) τοῦ (of the) μάννα (manna) τοῦ (the one) κεκρυμμένου (which has been and remains hidden) καὶ (and) δώσω (I will give) αὐτῷ (to him) ψῆφον (a pebble) λευκήν, (white) καὶ (and) ἐπὶ (upon) τὴν (the) ψῆφον (pebble) ὄνομα (a name) καινὸν (new) γεγραμμένον (which having been and remains written) ὃ (which) οὐδεὶς (no one) οἶδεν (knows) εἰ (if) μὴ (not) ὁ (the one) λαμβάνων. (who is receiving it.)

18 Καὶ (And) Τῷ (to the) ἀγγέλῳ (messenger) τῆς (of the) ἐν (in) Θυατείροις (Thyatira) ἐκκλησίας (called-out-assembly) γράψον· (write) Τάδε (These things) λέγει (is saying) ὁ (the) υἱὸς (Son) τοῦ (of the) θεοῦ, (God) ὁ (the One) ἔχων (Who is having) τοὺς (particular) ὀφθαλμοὺς (eyes) αὐτοῦ (His) ὡς (as) φλόγα (a flame) πυρὸς (of fire) καὶ (and) οἱ (particular) πόδες (feet) αὐτοῦ (His) ὅμοιοι (like as) χαλκολιβάνῳ· (to burnished bronze)

19 οἶδά (I know) σου (your) τὰ (particular) ἔργα (works) καὶ (and) τὴν (the) ἀγάπην (love) καὶ (and) τὴν (the) πίστιν (trust) καὶ (and) τὴν (the) διακονίαν (service) καὶ (and) τὴν (particular) ὑπομονήν (patience) σου, (your) καὶ (and) τὰ (particular) ἔργα (works) σου (your) τὰ (the) ἔσχατα (last) πλείονα (more than) τῶν (from the) πρώτων. (first)

20 ἀλλ᾽ (But) ἔχω (I am having) κατὰ (against) σοῦ (you) ὅτι (that) ἀφεῖς (you are suffering) τὴν (the) γυναῖκα (woman) Ἰεζάβελ, (Jezebel) ἡ (the one) λέγουσα (who is saying) ἑαυτὴν (herself) προφῆτιν (prophetess) καὶ (and) διδάσκει (she is teaching) καὶ (and) πλανᾷ (leading) τοὺς (particular) ἐμοὺς (My) δούλους (bondservants) πορνεῦσαι (to prostitute) καὶ (and) φαγεῖν (to be eating) εἰδωλόθυτα. (idol-sacrifices)

21 καὶ (And) ἔδωκα (I gave) αὐτῇ (to her) χρόνον (time) ἵνα (in order that) μετανοήσῃ, (she might mind-after) καὶ (and) οὐ (not) θέλει (she is desiring) μετανοῆσαι (to mind-after) ἐκ (out from) τῆς (particular) πορνείας (prostitution) αὐτῆς. (her)

22 ἰδοὺ (see) βάλλω (I am casting) αὐτὴν (her) εἰς (into) κλίνην (a bed) καὶ (and) τοὺς (the ones) μοιχεύοντας (who are committing adultery) μετ᾽ (with) αὐτῆς (her) εἰς (into) θλῖψιν (oppression) μεγάλην, (great) ἐὰν (if) μὴ (not) μετανοήσωσιν (they might mind-after) ἐκ (out from) τῶν (particular) ἔργων (works) αὐτῆς, (her)

23 καὶ (And) τὰ (the) τέκνα (children) αὐτῆς (of her) ἀποκτενῶ (I will kill) ἐν (in) θανάτῳ. (death) καὶ (and) γνώσονται (will know) πᾶσαι (all) αἱ (the) ἐκκλησίαι (called-out-assemblies) ὅτι (that) ἐγώ (I) εἰμι (Myself am) ὁ (the One) ἐραυνῶν (Who is searching) νεφροὺς (kidneys) καὶ (and) καρδίας, (hearts) καὶ (and) δώσω (I will give) ὑμῖν (to you all,) ἑκάστῳ (to each one,) κατὰ (according to) τὰ (the) ἔργα (works) ὑμῶν. (of you all)

24 ὑμῖν (to you all) δὲ (and) λέγω (I am saying) τοῖς (to the) λοιποῖς (remainder,) τοῖς (to the ones) ἐν (in) Θυατείροις, (Thyatira,) ὅσοι (as many ones) οὐκ (not) ἔχουσιν (are having) τὴν (particular) διδαχὴν (teaching) ταύτην, (this) οἵτινες (whichever ones) οὐκ (did not) ἔγνωσαν (know) τὰ (the) βαθέα (deep things) τοῦ (of the) σατανᾶ (Satan) ὡς (as) λέγουσιν· (they are saying) οὐ (not) βάλλω (I am casting) ἐφ᾽ (upon) ὑμᾶς (you all) ἄλλο (another) βάρος, (burden)

25 πλὴν (Howbeit) ὃ (that which) ἔχετε (you all are having) κρατήσατε (seize) ἄχρι[ς] (until) οὗ (of which) ἂν (when) ἥξω. (I might come)

26 Καὶ (And) ὁ (the one) νικῶν (who is conquering) καὶ (and) ὁ (the one) τηρῶν (who is keeping) ἄχρι (until) τέλους (an end) τὰ (particular) ἔργα (works) μου, (My) δώσω (I will give) αὐτῷ (to him) ἐξουσίαν (authority) ἐπὶ (upon) τῶν (the) ἐθνῶν (nations)

27 καὶ (and) ποιμανεῖ (he will shepherd) αὐτοὺς (them) ἐν (in) ῥάβδῳ (staff) σιδηρᾷ (an iron) ὡς (as) τὰ (the) σκεύη (vessels) τὰ (the) κεραμικὰ (pottery ones) συντρίβεται, (being crush-together)

28 ὡς (as) κἀγὼ (I) εἴληφα (have received) παρὰ (from alongside) τοῦ (particular) πατρός (Father) μου, (My) καὶ (and) δώσω (I will give) αὐτῷ (to him) τὸν (the) ἀστέρα (star) τὸν (the) πρωϊνόν. (morning one)

29 Ὁ (The one) ἔχων (who is having) οὖς (an ear) ἀκουσάτω (let him hear) τί (what) τὸ (the) πνεῦμα (Spirit) λέγει (is saying) ταῖς (to the) ἐκκλησίαις. (called-out-assemblies)

Leave a comment