Revelation 15

1 And I saw another sign in heaven, great and marvelous, seven angels having the seven last plagues, because in them was completed the wrath of God.

2 And I saw as a glass sea mixed with fire, and the ones conquering out from the beast and out from its image and out from the number of its name, standing upon the glass sea, having harps of God.

3 And they sing the song of Moses, the bondservant of God, and the song of the Lamb, saying: Great and marvelous are Your works, O Lord God, the Almighty, righteous and true are Your ways, the King of the nations.

4 Who might absolutely not fear, O Lord, and will glorify Your name? Because You alone are Holy, because all the nations will come and worship before You, because Your righteous acts were manifested.

5 And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.

6 And the seven angles, [[the ones]] having the seven plagues came out from the temple, clothed with pure bright linen, and girded around the breasts with a golden belt.

7 And one out from the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls, full of the wrath of God, of the One living into the ages of the ages

8 And the temple was filled of smoke out from the glory of God and out from His power, and no one was able to enter into the temple until the seven plagues of the seven angels might be completed.

1 καὶ (and) εἶδον (I saw) ἄλλο (another) σημεῖον (sign) ἐν (in) τῷ () οὐρανῷ (heaven) μέγα (great) καὶ (and) θαυμαστόν, (marvelous) ἀγγέλους (angels) ἑπτὰ (seven) ἔχοντας (having) πληγὰς (plagues) ἑπτὰ (seven) τὰς (the) ἐσχάτας, (last) ὅτι (because) ἐν (in) αὐταῖς (them) ἐτελέσθη (was completed) ὁ (the) θυμὸς (wrath) τοῦ (of the) θεοῦ. (God)

2 καὶ (and) εἶδον (I saw) ὡς (as) θάλασσαν (sea) ὑαλίνην (a glass) μεμιγμένην (mixed) πυρὶ (with fire) καὶ (and) τοὺς (the ones) νικῶντας (conquering) ἐκ (out from) τοῦ (the) θηρίου (beast) καὶ (and) ἐκ (out from) τῆς (the) εἰκόνος (image) αὐτοῦ (its) καὶ (and) ἐκ (out from) τοῦ (the) ἀριθμοῦ (number) τοῦ (of the) ὀνόματος (name) αὐτοῦ (its) ἑστῶτας (standing) ἐπὶ (upon) τὴν (the) θάλασσαν (sea) τὴν (the) ὑαλίνην (glass) ἔχοντας (having) κιθάρας (harps) τοῦ (of the) θεοῦ. (God)

3 καὶ (and) ᾄδουσιν (they sing) τὴν (the) ᾠδὴν (song) Μωϋσέως (of Moses) τοῦ (the) δούλου (bondservant) τοῦ (of the) θεοῦ (God) καὶ (and) τὴν (the) ᾠδὴν (song) τοῦ (of the) ἀρνίου (Lamb) λέγοντες· (saying) μεγάλα (great) καὶ (and) θαυμαστὰ (marvelous) τὰ (the) ἔργα (works) σου, (are Your) κύριε (O Lord) ὁ (the) θεὸς (God) ὁ (the) παντοκράτωρ· (Almighty) δίκαιαι (righteous) καὶ (and) ἀληθιναὶ (true) αἱ (the) ὁδοί (ways) σου, (are Your) ὁ (the) βασιλεὺς (King) τῶν (of the) ἐθνῶν· (nations)

4 τίς (who) οὐ μὴ (absolutely not) φοβηθῇ, (might fear) κύριε, (O Lord) καὶ (and) δοξάσει (will glorify) τὸ (the) ὄνομά (name) σου; (Your) ὅτι (because) μόνος (You alone) ὅσιος, (are Holy) ὅτι (because) πάντα (all) τὰ (the) ἔθνη (nations) ἥξουσιν (will come) καὶ (and) προσκυνήσουσιν (worship) ἐνώπιόν (before) σου, (You) ὅτι (because) τὰ (the) δικαιώματά (righteous acts) σου (Your) ἐφανερώθησαν. (were manifested)

5 καὶ (and) μετὰ (after) ταῦτα (these things) εἶδον, (I saw) καὶ (and) ἠνοίγη (was opened) ὁ (the) ναὸς (temple) τῆς (of the) σκηνῆς (tabernacle) τοῦ (of the) μαρτυρίου (testimony) ἐν (in) τῷ (the) οὐρανῷ, (heaven)

6 καὶ (and) ἐξῆλθον (came) οἱ (the) ἑπτὰ (seven) ἄγγελοι (angles) [οἱ] (the ones) ἔχοντες (having) τὰς (the) ἑπτὰ (seven) πληγὰς (plagues) ἐκ (out from) τοῦ (the) ναοῦ (temple) ἐνδεδυμένοι (clothed) λίνον (linen) καθαρὸν (with pure) λαμπρὸν (bright) καὶ (and) περιεζωσμένοι (girded) περὶ (around) τὰ (the) στήθη (breasts) ζώνας (belt) χρυσᾶς. (with a golden)

7 καὶ (and) ἓν (one) ἐκ (out from) τῶν (the) τεσσάρων (four) ζῴων (living creatures) ἔδωκεν (gave) τοῖς (to the) ἑπτὰ (seven) ἀγγέλοις (angels) ἑπτὰ (seven) φιάλας (bowls) χρυσᾶς (golden) γεμούσας (full) τοῦ (of the) θυμοῦ (wrath) τοῦ (of the) θεοῦ (God) τοῦ (of the One) ζῶντος (living) εἰς (into) τοὺς (the) αἰῶνας (ages) τῶν (of the) αἰώνων. (ages)

8 καὶ (and) ἐγεμίσθη (was filled) ὁ (the) ναὸς (temple) καπνοῦ (of smoke) ἐκ (out from) τῆς (the) δόξης (glory) τοῦ (of the) θεοῦ (God) καὶ (and) ἐκ (out from) τῆς (the) δυνάμεως (power) αὐτοῦ, (His) καὶ (and) οὐδεὶς (no one) ἐδύνατο (was able) εἰσελθεῖν (to enter) εἰς (into) τὸν (the) ναὸν (temple) ἄχρι (until) τελεσθῶσιν (might be completed) αἱ (the) ἑπτὰ (seven) πληγαὶ (plagues) τῶν (of the) ἑπτὰ (seven) ἀγγέλων. (angels)

Leave a comment