1 A revelation of Jesus Christ which the God gave to Him to display to His particular bondservants which things are necessary to come to be in quickness, and He signified after having sent away through His particular messenger to His particular bondservant, John,
2 who testified the word of the God and the testimony of Jesus Christ as many things as he saw.
3 Supremely happy the one who is reading and the one who is hearing the words of the prophecy and who is keeping the things in it, which has been and remains written, for the time is near.
4 John to the seven called-out-assemblies, to the ones in the Asia: grace to you all and peace away from the One Who is being and the One Who was and the One Who is coming, and away from the seven spirits which are in-site of His particular throne,
5 and away from Jesus Christ, the Witness, the One trustworthy, the First-born of the dead ones, and the Ruler of the kings of the earth, to the One Who is loving us and Who loosed [(washed TR)] us out from our particular sins in His particular blood,
6 and He made us a kingship, priests to the God, that is, Father of Him, to Him the opinion and the might into the ages [of the ages], amen.
7 See! He is coming with the clouds and every eye will see Him and whichever ones pierced Him, and all the tribes of the earth will strike themselves over Him. Yes, amen.
8 I Myself am the Alpha and the Omega saying Lord the God, the One Who is being, and the One Who was, and the One Who is coming, the Almighty.
9 I John, the brother of you all and partaker-together in the oppression and kingship and patience in Jesus, came to be in the island, the one which is being called Patmos, on account of the word of the God and the testimony of Jesus.
10 I came to be in spirit in the Lord’s day, and heard behind me a great voice as of a trumpet,
11 while saying: what you are seeing, you write into a book and send to the seven called-out-assemblies: into Ephesus and into Smyrna and into Pergamos and into Thyatira and into Sardis and into Philadelphia and into Laodicea.
12 And I completely-turned to see the voice which was speaking with me, and after I completely-turned I saw seven golden lamp-stands,
13 and in midst of the lamp-stands One like a Son of man, having clothed Himself and remains clothed to the feet and having girded Himself and remains girded by the breasts a golden belt.
14 And His particular head, even the hairs, as white wool, as white snow, and His particular eyes as a flame of fire.
15 And His particular feet like as to burnished bronze, as in a furnace which having been and remains set on fire, and His particular voice as a voice of many waters,
16 and while having in His particular right hand seven stars, and out from His particular mouth a sharp two-edged long-sword is proceeding-outwardly, and His particular face as the sun shining in the power of it.
17 And when I saw Him, I fell toward His particular feet as a dead one, and He placed His particular right hand upon me, while saying: not do fear, I Myself am the First and the Last,
18 and the One Who is living, and I came to be dead, and see! I am One Who is living into the ages of the ages and, I am having the keys of the death and of the Hades.
19 Therefore write which things you saw, and which things are, and which things are being about to come to be after these things.
20 The secret of the seven stars which you saw upon My particular right hand, and the seven lamp-stands, the golden ones, the seven stars are angels of the seven called-out-assemblies, and the lamp-stands are the seven seven called-out-assemblies.
(Changing word order is kept to a minimum. Commas are added where I felt it was necessary to convey the meaning. Words in italics are added for easier reading or implied. The Greek article “the” is preserved and sometimes “particular” is used in place of “the”)
1 Ἀποκάλυψις (A revelation) Ἰησοῦ (of Jesus) Χριστοῦ (Christ) ἣν (which) ἔδωκεν (gave) αὐτῷ (to Him) ὁ (the) θεὸς (God) δεῖξαι (to display) τοῖς (particular) δούλοις (to bondservants) αὐτοῦ (His) ἃ (which things) δεῖ (are necessary) γενέσθαι (to come to be) ἐν (in) τάχει, (quickness) καὶ (and) ἐσήμανεν (He signified) ἀποστείλας (after having sent away) διὰ (through) τοῦ (particular) ἀγγέλου (messenger) αὐτοῦ (His) τῷ (particular) δούλῳ (to bondservant) αὐτοῦ (His) Ἰωάννῃ (John),
2 ὃς (who) ἐμαρτύρησεν (testified) τὸν (the) λόγον (word) τοῦ (of the) θεοῦ (God) καὶ (and) τὴν (the) μαρτυρίαν (testimony) Ἰησοῦ (of Jesus) Χριστοῦ (Christ) ὅσα (as many things as) εἶδεν (he saw).
3 Μακάριος (Supremely happy) ὁ (the one) ἀναγινώσκων (who is reading) καὶ (and) οἱ (the one) ἀκούοντες (who is hearing) τοὺς (the) λόγους (words) τῆς (of the) προφητείας (prophecy) καὶ (and) τηροῦντες (who is keeping) τὰ (the things) ἐν (in) αὐτῇ (it) γεγραμμένα, (which has been and remains written) ὁ (the) γὰρ (for) καιρὸς (time) ἐγγύς. (is near)
4 Ἰωάννης (John) ταῖς (to the) ἑπτὰ (seven) ἐκκλησίαις (called-out-assemblies) ταῖς (to the ones) ἐν (in) τῇ (the) Ἀσίᾳ· (Asia) χάρις (grace) ὑμῖν (to you all) καὶ (and) εἰρήνη (peace) ἀπὸ (away from) ὁ (the One) ὢν (Who is being) καὶ (and) ὁ (the One) ἦν (Who was) καὶ (and) ὁ (the One) ἐρχόμενος (Who is coming) καὶ (and) ἀπὸ (away from) τῶν (the) ἑπτὰ (seven) πνευμάτων (spirits) ἃ (which) ἐνώπιον (in-site) τοῦ (particular) θρόνου (throne) αὐτοῦ (of His)
5 καὶ (and) ἀπὸ (away from) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ, (Christ) ὁ (the) μάρτυς, (Witness) ὁ (the One) πιστός, (trustworthy) ὁ (the) πρωτότοκος (First-born) τῶν (of the) νεκρῶν (dead ones) καὶ (and) ὁ (the) ἄρχων (Ruler) τῶν (of the) βασιλέων (kings) τῆς (of the) γῆς. (earth) Τῷ (to the One) ἀγαπῶντι (Who is loving) ἡμᾶς (us) καὶ (and) λύσαντι (Who loosed) ἡμᾶς (us) ἐκ (out from) τῶν (particular) ἁμαρτιῶν (sins) ἡμῶν (our) ἐν (in) τῷ (particular) αἵματι (blood) αὐτοῦ, (His)
6 καὶ (and) ἐποίησεν (He made) ἡμᾶς (us) βασιλείαν, (a kingship) ἱερεῖς (priests) τῷ (to the) θεῷ (God) καὶ (that is) πατρὶ (Father) αὐτοῦ, (of Him) αὐτῷ (to Him) ἡ (the) δόξα (opinion) καὶ (and) τὸ (the) κράτος (might) εἰς (into) τοὺς (the) αἰῶνας (ages) [[τῶν (of the) αἰώνων (ages)]]· ἀμήν. (amen)
7 Ἰδοὺ (See!) ἔρχεται (He is coming) μετὰ (with) τῶν (the) νεφελῶν, (clouds) καὶ (and) ὄψεται (will see) αὐτὸν (Him) πᾶς (every) ὀφθαλμὸς (eye) καὶ (and) οἵτινες (whichever ones) αὐτὸν (Him) ἐξεκέντησαν, (pierced) καὶ (and) κόψονται (will strike themselves) ἐπ᾽ (over) αὐτὸν (Him) πᾶσαι (all) αἱ (the) φυλαὶ (tribes) τῆς (of the) γῆς. (earth) ναί, (yes) ἀμήν. (amen)
8 Ἐγώ (I) εἰμι (Myself am) τὸ (the) ἄλφα (Alpha) καὶ (and) τὸ (the) ὦ, (Omega) λέγει (saying) κύριος (Lord) ὁ (the) θεός, (God) ὁ (the One) ὢν (Who is being) καὶ (and) ὁ (the One) ἦν (Who was) καὶ (and) ὁ (the One) ἐρχόμενος, (Who is coming) ὁ (the) παντοκράτωρ. (Almighty)
9 Ἐγὼ (I) Ἰωάννης, (John) ὁ (the) ἀδελφὸς (brother) ὑμῶν (of you all) καὶ (and) συγκοινωνὸς (partaker-together) ἐν (in) τῇ (the) θλίψει (oppression) καὶ (and) βασιλείᾳ (kingship) καὶ (and) ὑπομονῇ (patience) ἐν (in) Ἰησοῦ, (Jesus) ἐγενόμην (came to be) ἐν (in) τῇ (the) νήσῳ (island) τῇ (the one) καλουμένῃ (which is being called) Πάτμῳ (Patmos) διὰ (on account of) τὸν (the) λόγον (word) τοῦ (of the) θεοῦ (God) καὶ (and) τὴν (the) μαρτυρίαν (testimony) Ἰησοῦ. (of Jesus)
10 ἐγενόμην (I came to be) ἐν (in) πνεύματι (spirit) ἐν (in) τῇ (the) κυριακῇ (Lord’s) ἡμέρᾳ (day) καὶ (and) ἤκουσα (heard) ὀπίσω (behind) μου (me) φωνὴν (a voice) μεγάλην (great) ὡς (as) σάλπιγγος (of a trumpet)
11 λεγούσης· (while saying) ὃ (what) βλέπεις (you are seeing) γράψον (you write) εἰς (into) βιβλίον (a book) καὶ (and) πέμψον (send) ταῖς (to the) ἑπτὰ (seven) ἐκκλησίαις, (called-out-assemblies) εἰς (into) Ἔφεσον (Ephesus) καὶ (and) εἰς (into) Σμύρναν (Smyrna) καὶ (and) εἰς (into) Πέργαμον (Pergamos) καὶ (and) εἰς (into) Θυάτειρα (Thyatira) καὶ (and) εἰς (into) Σάρδεις (Sardis) καὶ (and) εἰς (into) Φιλαδέλφειαν (Philadelphia) καὶ (and) εἰς (into) Λαοδίκειαν. (Laodicea.)
12 Καὶ (And) ἐπέστρεψα (I completely-turned) βλέπειν (to see) τὴν (the) φωνὴν (voice) ἥτις (which) ἐλάλει (was speaking) μετ᾽ (with) ἐμοῦ, (me) καὶ (and) ἐπιστρέψας (after I completely-turned) εἶδον (I saw) ἑπτὰ (seven) λυχνίας (lamp-stands) χρυσᾶς (golden)
13 καὶ (and) ἐν (in) μέσῳ (midst) τῶν (of the) λυχνιῶν (lamp-stands) ὅμοιον (One like) υἱὸν (a Son) ἀνθρώπου (of man) ἐνδεδυμένον (having clothed Himself and remains clothed) ποδήρη (to the feet) καὶ (and) περιεζωσμένον (having girded Himself and remains girded) πρὸς (by) τοῖς (the) μαστοῖς (breasts) ζώνην (belt) χρυσᾶν. (a golden)
14 ἡ (particular) δὲ (And) κεφαλὴ (head) αὐτοῦ (His) καὶ (even) αἱ (the) τρίχες (hairs) λευκαὶ (white) ὡς (as) ἔριον (wool) λευκὸν (white) ὡς (as) χιὼν (snow) καὶ (and) οἱ (particular) ὀφθαλμοὶ (eyes) αὐτοῦ (His) ὡς (as) φλὸξ (a flame) πυρὸς (of fire,)
15 καὶ (and) οἱ (particular) πόδες (feet) αὐτοῦ (His) ὅμοιοι (like as) χαλκολιβάνῳ (to burnished bronze) ὡς (as) ἐν (in) καμίνῳ (a furnace) πεπυρωμένης (which having been and remains set on fire) καὶ (and) ἡ (particular) φωνὴ (voice) αὐτοῦ (His) ὡς (as) φωνὴ (a voice) ὑδάτων (waters) πολλῶν, (of many)
16 καὶ (and) ἔχων (while having) ἐν (in) τῇ (particular) δεξιᾷ (right) χειρὶ (hand) αὐτοῦ (His) ἀστέρας (stars) ἑπτὰ (seven) καὶ (and) ἐκ (out from) τοῦ (particular) στόματος (mouth) αὐτοῦ (His) ῥομφαία (long-sword) δίστομος (two-edged) ὀξεῖα (a sharp) ἐκπορευομένη (is proceeding-outwardly) καὶ (and) ἡ (particular) ὄψις (face) αὐτοῦ (His) ὡς (as) ὁ (the) ἥλιος (sun) φαίνει (shining) ἐν (in) τῇ (the) δυνάμει (power) αὐτοῦ. (of it)
17 Καὶ (And) ὅτε (when) εἶδον (I saw) αὐτόν, (Him) ἔπεσα (I fell) πρὸς (toward) τοὺς (particular) πόδας (feet) αὐτοῦ (His) ὡς (as) νεκρός, (a dead one) καὶ (and) ἔθηκεν (He placed) τὴν (particular) δεξιὰν (right hand) αὐτοῦ (His) ἐπ᾽ (upon) ἐμὲ (me) λέγων· (while saying) μὴ (not) φοβοῦ· (do fear) ἐγώ (I) εἰμι (Myself am) ὁ (the) πρῶτος (First) καὶ (and) ὁ (the) ἔσχατος (Last)
18 καὶ (and) ὁ (the One) ζῶν, (Who is living) καὶ (and) ἐγενόμην (I came to be) νεκρὸς (dead) καὶ (and) ἰδοὺ (see) ζῶν (Who is living) εἰμι (I am One) εἰς (into) τοὺς (the) αἰῶνας (ages) τῶν (of the) αἰώνων (ages) καὶ (and) ἔχω (I am having) τὰς (the) κλεῖς (keys) τοῦ (of the) θανάτου (death) καὶ (and) τοῦ (of the) ᾅδου. (Hades)
19 γράψον (write) οὖν (Therefore) ἃ (which things) εἶδες (you saw) καὶ (and) ἃ (which things) εἰσὶν (are) καὶ (and) ἃ (which things) μέλλει (are being about) γενέσθαι (to come to be) μετὰ (after) ταῦτα. (these things)
20 τὸ (The) μυστήριον (secret) τῶν (of the) ἑπτὰ (seven) ἀστέρων (stars) οὓς (which) εἶδες (you saw) ἐπὶ (upon) τῆς (particular) δεξιᾶς (right hand) μου (My) καὶ (and) τὰς (the) ἑπτὰ (seven) λυχνίας (lamp-stands) τὰς (the) χρυσᾶς· (golden ones) οἱ (the) ἑπτὰ (seven) ἀστέρες (stars) ἄγγελοι (angels) τῶν (of the) ἑπτὰ (seven) ἐκκλησιῶν (called-out-assemblies) εἰσιν (are) καὶ (and) αἱ (the) λυχνίαι (lamp-stands) αἱ (the) ἑπτὰ (seven) ἑπτὰ (seven) ἐκκλησίαι (called-out-assemblies) εἰσίν. (are)