1 Jude, a bondservant of Jesus Christ, and brother of James, to the ones who, having been and remain loved in God Father, even called ones, who having been and remain kept in Jesus Christ;
2 mercy to you all and peace even love, may it be multiplied.
3 Beloved ones, while I was making for myself all diligence to write to you all concerning our particular common salvation, I have necessity to write to you all while encouraging you all to be fully-contending as to the trust which was once given alongside to the holy ones.
4 For certain men sank-into-alongside, the ones long ago, who having been and remain written-before into this particular judgement, impious ones, who are transposing the grace of the God of us into incontinence and ones who are denying the only Master, that is, Jesus Christ, Lord of us.
5 Moreover, I am desiring to remind you all, while you all having once known all things, that Jesus, after He delivered a people out from a land of Egypt, the second, the ones who did not trust, He destroyed,
6 and messengers, the ones who did not keep their particular beginning, but who left behind their own particular dwelling, He has kept with everlasting bonds under blackness, into judgment of a great day,
7 as Sodom and Gomorrah and the cities around them the like way as to these, who outwardly-prostituted and who departed-away after another flesh, lying-before as an example while undergoing fire of continuous judgment.
8 Likewise, nevertheless, these ones also while dreaming, on the one hand are staining flesh, but on the other hand, they are rejecting lordship, and they are slandering opinions.
9 But the Michael, the archangel, when with the slanderer, while thoroughly-judging for himself through-discussion concerning the body of Moses, did not dare to carry-upon a judgment of slander, but he said, may Lord honor-over you.
10 But these men, on the one hand, slandering as many things they have not known, but on the other hand, as many things they fully-understand naturally, as the unreasoning living creatures, in these things they are being corrupted.
11 Woe to them, because they proceeded by the way of the Cain and they are poured-out by the error of the reward of Balaam, and they destroy themselves by the contradiction of the Korah.
12 These men are the ones in the love of you all, hidden-reefs, ones who are feasting-together fearlessly, while shepherding themselves, waterless clouds which are being carried-alongside by winds, unfruitful late autumn trees, after twice dead are rooted-out,
13 wild waves of sea, while foaming-upon the shames of themselves, wandering stars, to whom the blackness of the darkness has been and remains kept into an age.
14 And even Enoch, seventh away from Adam, prophesied to these men while saying, Look! Lord comes in ten thousand of His holy ones
15 to do judgment against all and to expose every soul concerning all of their particular works of irreverence which they act irreverently, and concerning all of the hard things which irreverent sinners say against Him.
16 These men are grumblers, complainers, who are proceeding according to the full-lust of them, and their particular mouth is speaking hyper-swollen things, while marveling at faces advantage of favor.
17 But you all, beloved ones, be caused to remember of the sayings, of the ones which have been said before by the apostles of our particular Lord, Jesus Christ
18 that they were saying to you all, upon a last time will be mockers according to the full-lust of themselves while proceeding of the irreverences.
19 These men are the ones who are causing divisions, natural ones who are not having Spirit.
20 But you all, beloved ones, while building-upon yourselves on the holy trust of you all, while praying in Holy Spirit,
21 keep yourselves in love of God, while receiving the mercy of our particular Lord Jesus Christ into life continuous.
22 And on the one hand, some be having mercy while thoroughly-judging yourselves,
23 but on the other hand, some be delivering out from fire while seizing some, and be having mercy in fear while hating even the garment having been and remains stained away from the flesh.
24 And to the One Who is being able to keep you all from stumbling and to stand you all downward-in-appearance of His particular opinion, unblemished ones in exultation,
25 to only God Savior of us through Jesus Christ our particular Lord, opinion, majesty, might and authority, before all of the age, even now, and into all of the ages, amen.
(Changing word order is kept to a minimum. Commas are added where I felt it was necessary to convey the meaning. Words in italics are added for easier reading or implied. The Greek article “the” is preserved and sometimes “particular” is used in place of “the”)
1 Ἰούδας (Jude) Ἰησοῦ (of Jesus) Χριστοῦ (Christ) δοῦλος, (a bondservant) ἀδελφὸς (brother) δὲ (and) Ἰακώβου, (of James) τοῖς (to the ones) ἐν (in) θεῷ (God) πατρὶ (Father) ἠγαπημένοις (who having been and remain loved) καὶ (even) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστῷ (in Christ) τετηρημένοις (who having been and remain kept) κλητοῖς (called ones;)·
2 ἔλεος (mercy) ὑμῖν (to you all) καὶ (and) εἰρήνη (peace) καὶ (even) ἀγάπη (love) πληθυνθείη (may it be multiplied.).
3 Ἀγαπητοί, (Beloved ones,) πᾶσαν (all) σπουδὴν (diligence) ποιούμενος (while I was making for myself) γράφειν (to write) ὑμῖν (to you all) περὶ (concerning) τῆς (particular) κοινῆς (common) ἡμῶν (our) σωτηρίας (salvation) ἀνάγκην (necessity) ἔσχον (I have) γράψαι (to write) ὑμῖν (to you all) παρακαλῶν (while encouraging you all) ἐπαγωνίζεσθαι (to be fully-contending) τῇ (as to the) ἅπαξ (once) παραδοθείσῃ (which was given alongside) τοῖς (to the) ἁγίοις (holy ones.) πίστει. (trust)
4 παρεισέδυσαν (sank-into-alongside) γάρ (For) τινες (certain) ἄνθρωποι, (men) οἱ (the ones) πάλαι (long ago) προγεγραμμένοι (who having been and remain written-before) εἰς (into) τοῦτο (this) τὸ (particular) κρίμα, (judgement) ἀσεβεῖς, (impious ones) τὴν (the) τοῦ (of the) θεοῦ (God) ἡμῶν (of us) χάριτα (grace) μετατιθέντες (who are transposing) εἰς (into) ἀσέλγειαν (incontinence) καὶ (and) τὸν (the) μόνον (only) δεσπότην (Master) καὶ (that is) κύριον (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦν (Jesus) Χριστὸν (Christ.) ἀρνούμενοι. (ones who are denying)
5 Ὑπομνῆσαι (to remind) δὲ (Moreover,) ὑμᾶς (you all) βούλομαι, (I am desiring) εἰδότας (while having known) ὑμᾶς (you all) ἅπαξ (once) πάντα (all things) ὅτι (that) Ἰησοῦς (Jesus) λαὸν (a people) ἐκ (out from) γῆς (a land) Αἰγύπτου (of Egypt) σώσας (after he delivered) τὸ (the) δεύτερον (second) τοὺς (the ones) μὴ (did not) πιστεύσαντας (who trust) ἀπώλεσεν, (He destroyed,)
6 ἀγγέλους (messengers) τε (and) τοὺς (the ones) μὴ (did not) τηρήσαντας (who keep) τὴν (particular) ἑαυτῶν (their) ἀρχὴν (beginning) ἀλλ᾽ (but) ἀπολιπόντας (who left behind) τὸ (particular) ἴδιον (their own) οἰκητήριον (dwelling) εἰς (into) κρίσιν (judgment) μεγάλης (of a great) ἡμέρας (day) δεσμοῖς (bonds) ἀϊδίοις (with everlasting) ὑπὸ (under) ζόφον (blackness) τετήρηκεν, (He has kept,)
7 ὡς (as) Σόδομα (Sodom) καὶ (and) Γόμορρα (Gomorrah) καὶ (and) αἱ (the) περὶ (around) αὐτὰς (them) πόλεις (cities) τὸν (the) ὅμοιον (like) τρόπον (way) τούτοις (as to these) ἐκπορνεύσασαι (who outwardly-prostituted) καὶ (and) ἀπελθοῦσαι (who departed-away) ὀπίσω (after) σαρκὸς (flesh) ἑτέρας, (another) πρόκεινται (lying-before) δεῖγμα (as an example) πυρὸς (fire) αἰωνίου (of continuous) δίκην (judgment) ὑπέχουσαι. (while undergoing)
8 Ὁμοίως (likewise) μέντοι (nevertheless) καὶ (also) οὗτοι (these ones) ἐνυπνιαζόμενοι (while dreaming) σάρκα (flesh) μὲν (on the one hand) μιαίνουσιν (are staining) κυριότητα (lordship) δὲ (but) ἀθετοῦσιν (on the other hand they are rejecting) δόξας (opinions.) δὲ (and) βλασφημοῦσιν (they are slandering)
9 Ὁ (the) δὲ (But) Μιχαὴλ (Michael) ὁ (the) ἀρχάγγελος, (archangel) ὅτε (when) τῷ (with the) διαβόλῳ (slanderer) διακρινόμενος (while thoroughly-judging for himself) διελέγετο (through-discussion) περὶ (concerning) τοῦ (the) Μωϋσέως (of Moses) σώματος, (body) οὐκ (did not) ἐτόλμησεν (dare) κρίσιν (a judgment) ἐπενεγκεῖν (to carry-upon) βλασφημίας (of slander) ἀλλ᾽ (but) εἶπεν, (he said) ἐπιτιμήσαι (may honor-over) σοι (you.) κύριος. (Lord)
10 οὗτοι (these men) δὲ (But) ὅσα (as many things) μὲν (on the one hand) οὐκ (not) οἴδασιν (they have known) βλασφημοῦσιν, (slandering) ὅσα (on the other hand as many things) δὲ (but) φυσικῶς (naturally) ὡς (as) τὰ (the) ἄλογα (unreasoning) ζῷα (living creatures) ἐπίστανται, (they fully-understand) ἐν (in) τούτοις (these things) φθείρονται. (they are being corrupted.)
11 οὐαὶ (Woe) αὐτοῖς, (to them,) ὅτι (because) τῇ (by the) ὁδῷ (way) τοῦ (of the) Κάϊν (Cain) ἐπορεύθησαν (they proceeded) καὶ (and) τῇ (by the) πλάνῃ (error) τοῦ (of the) Βαλαὰμ (Balaam) μισθοῦ (reward) ἐξεχύθησαν (they are poured-out) καὶ (and) τῇ (by the) ἀντιλογίᾳ (contradiction) τοῦ (of the) Κόρε (Korah) ἀπώλοντο. (they destroy themselves.)
12 οὗτοί (These men) εἰσιν (are) οἱ (the ones) ἐν (in) ταῖς (the) ἀγάπαις (love) ὑμῶν (of you all) σπιλάδες (hidden-reefs) συνευωχούμενοι (ones who are feasting-together) ἀφόβως, (fearlessly) ἑαυτοὺς (themselves) ποιμαίνοντες, (while shepherding) νεφέλαι (clouds) ἄνυδροι (waterless) ὑπὸ (by) ἀνέμων (winds) παραφερόμεναι, (which are being carried-alongside) δένδρα (trees) φθινοπωρινὰ (late autumn) ἄκαρπα (unfruitful) δὶς (twice) ἀποθανόντα (after dead) ἐκριζωθέντα, (are rooted-out)
13 κύματα (waves) ἄγρια (wild) θαλάσσης (of sea) ἐπαφρίζοντα (while foaming-upon) τὰς (the) ἑαυτῶν (of themselves) αἰσχύνας, (shames) ἀστέρες (stars) πλανῆται (wandering) οἷς (to whom) ὁ (the) ζόφος (blackness) τοῦ (of the) σκότους (darkness) εἰς (into) αἰῶνα (an age.) τετήρηται. (has been and remains kept)
14 Προεφήτευσεν (prophesied) δὲ (and) καὶ (even) τούτοις (to these men) ἕβδομος (seventh) ἀπὸ (away from) Ἀδὰμ (Adam) Ἑνὼχ (Enoch) λέγων, (while saying) ἰδοὺ (look) ἦλθεν (comes) κύριος (Lord) ἐν (in) ἁγίαις (holy ones) μυριάσιν (ten thousand) αὐτοῦ (of His)
15 ποιῆσαι (to do) κρίσιν (judgment) κατὰ (against) πάντων (all) καὶ (and) ἐλέγξαι (to expose) πᾶσαν (every) ψυχὴν (soul) περὶ (concerning) πάντων (all) τῶν (particular) ἔργων (works) ἀσεβείας (of irreverence) αὐτῶν (of their) ὧν (which) ἠσέβησαν (they act irreverently) καὶ (and) περὶ (concerning) πάντων (all) τῶν (of the) σκληρῶν (hard things) ὧν (which) ἐλάλησαν (say) κατ᾽ (against) αὐτοῦ (Him.) ἁμαρτωλοὶ (sinners) ἀσεβεῖς. (irreverent)
16 οὗτοί (These men) εἰσιν (are) γογγυσταὶ (grumblers) μεμψίμοιροι (complainers) κατὰ (according to) τὰς (the) ἐπιθυμίας (full-lust) ἑαυτῶν (of them) πορευόμενοι, (who are proceeding) καὶ (and) τὸ (particular) στόμα (mouth) αὐτῶν (their) λαλεῖ (is speaking) ὑπέρογκα, (hyper-swollen things) θαυμάζοντες (while marveling at) πρόσωπα (faces) ὠφελείας (advantage) χάριν. (of favor)
17 Ὑμεῖς (you all) δέ, (but) ἀγαπητοί, (beloved ones) μνήσθητε (be caused to remember) τῶν (of the) ῥημάτων (sayings) τῶν (of the ones) προειρημένων (which have been said before) ὑπὸ (by) τῶν (the) ἀποστόλων (apostles) τοῦ (particular) κυρίου (Lord) ἡμῶν (of our) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ)
18 ὅτι (that) ἔλεγον (they were saying) ὑμῖν (to you all) ἐπ᾽ (upon) ἐσχάτου (a last) χρόνου (time) ἔσονται (will be) ἐμπαῖκται (mockers) κατὰ (according to) τὰς (the) ἑαυτῶν (of themselves) ἐπιθυμίας (full-lust) πορευόμενοι (while proceesing) τῶν (of the) ἀσεβειῶν. (irreverences.)
19 Οὗτοί (These men) εἰσιν (are) οἱ (the ones) ἀποδιορίζοντες, (who are causing divisions) ψυχικοί, (natural ones) πνεῦμα (Spirit) μὴ (not) ἔχοντες. (who are having)
20 Ὑμεῖς (you all) δέ, (but) ἀγαπητοί, (beloved ones) ἐποικοδομοῦντες (while building-upon) ἑαυτοὺς (yourselves) τῇ (on the) ἁγιωτάτῃ (holy) ὑμῶν (of you all) πίστει, (trust) ἐν (in) πνεύματι (Spirit) ἁγίῳ (Holy) προσευχόμενοι, (while praying)
21 ἑαυτοὺς (yourselves) ἐν (in) ἀγάπῃ (love) θεοῦ (of God) τηρήσατε (keep) προσδεχόμενοι (while receiving) τὸ (the) ἔλεος (mercy) τοῦ (particular) κυρίου (Lord) ἡμῶν (of our) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ) εἰς (into) ζωὴν (life) αἰώνιον. (continuous)
22 καὶ (and) οὓς (some) μὲν (on the one hand) ἐλεᾶτε (be having mercy) διακρινομένους, (while thoroughly-judging yourselves)
23 οὓς (some) δὲ (but on the other hand) σῴζετε (be delivering) ἐκ (out from) πυρὸς (fire) ἁρπάζοντες, (while seizing) οὓς (some) δὲ (and) ἐλεᾶτε (be having mercy) ἐν (in) φόβῳ (fear) μισοῦντες (while hating) καὶ (even) τὸν (the) ἀπὸ (away from) τῆς (the) σαρκὸς (flesh) ἐσπιλωμένον (having been and remains stained) χιτῶνα. (garment)
24 Τῷ (to the One) δὲ (and) δυναμένῳ (Who is being able) φυλάξαι (to keep) ὑμᾶς (you all) ἀπταίστους (from stumbling) καὶ (and) στῆσαι (to stand you all) κατενώπιον (downward-in-appearance) τῆς (particular) δόξης (opinion) αὐτοῦ (of His) ἀμώμους (unblemished ones) ἐν (in) ἀγαλλιάσει, (exultation)
25 μόνῳ (to only) θεῷ (God) σωτῆρι (Savior) ἡμῶν (of us) διὰ (through) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ) τοῦ (particular) κυρίου (Lord) ἡμῶν (our) δόξα (opinion) μεγαλωσύνη (majesty) κράτος (might) καὶ (and) ἐξουσία (authority) πρὸ (before) παντὸς (all) τοῦ (of the) αἰῶνος (age) καὶ (even) νῦν (now) καὶ (and) εἰς (into) πάντας (all) τοὺς (of the) αἰῶνας, (ages) ἀμήν (amen).