John 1

1 In the beginning was the Word, and the Word was toward God, and the Word was God.

2 This One was in the beginning toward God.

3 All things came to be through Him, and without Him not even one thing came to be which has come to be.

4 In Him was life, and the life was the light of men.

5 And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.

6 There came to be a man sent from God, a name for him was John.

7 This one came into a testimony, in order that he might testify concerning the light, in order that all might believe through him.

8 That one was not the light, but he came in order that he might testify concerning the light.

9 He was the true light, coming into the world, which enlightens every man.

10 He was in the world, and the world came to be through Him, and the world did not know Him.

11 He came into His own things, and His own ones did not receive Him.

12 But as many as received Him, He gave to them authority to come to be children of God, to the ones believing into His name,

13 who were not begotten out from bloods, not even out from a will of flesh, not even out from a will of man, but out from God.

14 And the Word came to be flesh, and dwelt among us, and we beheld His glory, glory as of the only begotten from the Father, full of grace and truth.

15 John testifies concerning Him and has cried, saying, “This was of Whom I said, ‘The One coming after me has come to be before me, because He was before me.’

16 Because out from His fullness we all received, and grace in place of grace.

17 Because the law was given through Moses, but grace and truth came to be through Jesus Christ.

18 Not even one has seen God at any time. The only begotten God, the One being into the bosom of the Father, that One described Him.

19 And this is the testimony of John, when the Jews sent toward him priests and Levites out from Jerusalem, in order that they might ask him, “Who are you?”

20 And he confessed and did not deny, and confessed that, “I am not the Christ.”

21 And they asked him, “Who then? Are you Elijah?” And he says, “I am not.” “Are you the prophet?” And he answered, “No.”

22 Then they said to him, “Who are you, in order that we might give an answer to the ones having sent us? What do you say concerning yourself?”

23 He said, “I am a voice shouting in the wilderness, make straight the way of the Lord, just as Isaiah the prophet said.”

24 And they were sent out from the Pharisees.

25 And they asked him and said to him, “Then why do you baptize, since you are not the Christ, not even Elijah, not even the prophet?”

26 John answered them, saying, “I baptize in water, but in your midst has stood One Whom you do not know,

27 the One coming after me, of Whom I am not worthy, in order that I might loose the strap of His sandal.”

28 These things came to be in Bethany, beyond the Jordan, where John was baptizing.

29 On the morrow he sees Jesus coming toward him and says, “Behold the Lamb of God, the One taking up the sin of the world.

30 This is He on behalf of Whom I said, ‘After me comes a Man Who has come to be before me, because He was before me.’

31 And I did not know Him, but in order that He might be manifested to Israel, on account of this I came baptizing in water.”

32 And John testified saying that, “I have beheld the Spirit descending as a dove out from heaven and He remained upon Him.

33 And I did not know Him, but the One having sent me to baptize in water, that One said to me, ‘Upon Whom you might see the Spirit descending and remaining upon Him, this is the One baptizing in Holy Spirit.’

34 And I have seen and have testified that this is the Son of God.”

35 Again on the morrow John stood, and two out from his disciples.

36 And having looked at Jesus walking, he says, “Behold the Lamb of God.”

37 And the two disciples heard his speaking and followed with Jesus.

38 Jesus, having turned and having beheld them following, says to them, “What do you seek?” And they said to Him, “Rabbi (which is called, being translated, Teacher), where do You remain?”

39 He says to them, “Come and you will see.” Then they came and saw where He remains and remained alongside Him that day. It was as the tenth hour.

40 Andrew, the brother of Simon Peter, was one out from the two, of the ones having heard from John and having followed with Him.

41 This one first finds his own brother Simon, and says to him, “We have found the Messiah,” (which is, being translated, Christ).

42 He led him toward Jesus. Having looked at him, Jesus said, “You are Simon son of John; you will be called Kephas,” (which is translated Peter).

43 On the morrow, He desired to go out into Galilee, and He finds Philip, and Jesus says to him, “Follow with Me.”

44 And Philip was from Bethsaida, out from the city of Andrew and Peter.

45 Philip finds Nathaniel, and says to him, “We have found Him Whom Moses wrote in the law, and the prophets: Jesus, son of Joseph, the One from Nazareth.”

46 And Nathaniel said to him, “Is anything good able to be out from Nazareth?” Philip says to him, “Come and behold.”

47 Jesus saw Nathaniel coming toward Him and says concerning him, “Behold, truly an Israelite in whom is not deceit.”

48 Nathaniel says to Him, “From where do You know me?” Jesus answered and said to him, “Before the result of Philip to call you, I saw you, being under the fig tree.”

49 Nathaniel answered to Him, “Rabbi, You are the Son of God; You are the King of Israel.”

50 Jesus answered and said to him, “Because I said to you that I saw you underneath the fig tree, do you believe? You will see greater things than these.”

51 And He says to him, “Truly, truly, I say to you all, you will see the heaven opened and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.”

1 Ἐν (in) ἀρχῇ (the beginning) ἦν (was) ὁ (the) λόγος (Word) καὶ (and) ὁ (the) λόγος (Word) ἦν (was) πρὸς (toward) τὸν (the) θεόν (God) καὶ (and) θεὸς (God) ἦν (was) ὁ (the) λόγος (Word)

2 οὗτος (this One) ἦν (was) ἐν (in) ἀρχῇ (the beginning) πρὸς (toward) τὸν (the) θεόν (God)

3 πάντα (all things) δι᾽ (through) αὐτοῦ (Him) ἐγένετο (came to be) καὶ (and) χωρὶς (without) αὐτοῦ (Him) ἐγένετο (came to be) οὐδὲ (not even) ἕν (one thing) ὃ (which) γέγονεν (has come to be)

4 ἐν (in) αὐτῷ (Him) ζωὴ (life) ἦν (was) καὶ (and) ἡ (the) ζωὴ (life) ἦν (was) τὸ (the) φῶς (light) τῶν (of the) ἀνθρώπων (men)

5 καὶ (and) τὸ (the) φῶς (light) ἐν (in) τῇ (the) σκοτίᾳ (darkness) φαίνει (shines) καὶ (and) ἡ (the) σκοτία (darkness) αὐτὸ (it) οὐ (not) κατέλαβεν (did comprehend)

6 Ἐγένετο (there came to be) ἄνθρωπος (a man) ἀπεσταλμένος (sent) παρὰ (from) θεοῦ (God) ὄνομα (a name) αὐτῷ (for him was) Ἰωάννης (John)

7 οὗτος (this one) ἦλθεν (came) εἰς (into) μαρτυρίαν (a testimony) ἵνα (in order that) μαρτυρήσῃ (he might testify) περὶ (concerning) τοῦ (the) φωτός (light) ἵνα (in order that) πάντες (all) πιστεύσωσιν (might believe) δι᾽ (through) αὐτοῦ (him)

8 οὐκ (not) ἦν (was) ἐκεῖνος (that one) τὸ (the) φῶς (light) ἀλλ᾽ (but he came) ἵνα (in order that) μαρτυρήσῃ (he might testify) περὶ (concerning) τοῦ (the) φωτός (light)

9 Ἦν (He was) τὸ (the) φῶς (light) τὸ (the) ἀληθινόν (true) ὃ (which) φωτίζει (enlightens) πάντα (every) ἄνθρωπον (man) ἐρχόμενον (coming) εἰς (into) τὸν (the) κόσμον (world)

10 ἐν (in) τῷ (the) κόσμῳ (world) ἦν (He was) καὶ (and) ὁ (the) κόσμος (world) δι᾽ (through) αὐτοῦ (Him) ἐγένετο (came to be) καὶ (and) ὁ (the) κόσμος (world) αὐτὸν (Him) οὐκ (not) ἔγνω (did know)

11 εἰς (into) τὰ (the things) ἴδια (His own) ἦλθεν (He came) καὶ (and) οἱ (the ones) ἴδιοι (His own) αὐτὸν (Him) οὐ (not) παρέλαβον (did receive)

12 ὅσοι (as many as) δὲ (but) ἔλαβον (received) αὐτόν (Him) ἔδωκεν (He gave) αὐτοῖς (to them) ἐξουσίαν (authority) τέκνα (children) θεοῦ (God) γενέσθαι (to come to be) τοῖς (to the ones) πιστεύουσιν (believing) εἰς (into) τὸ (the) ὄνομα (name) αὐτοῦ (His)

13 οἳ (who) οὐκ (not) ἐξ (out from) αἱμάτων (bloods) οὐδὲ (not even) ἐκ (out from) θελήματος (a will) σαρκὸς (of flesh) οὐδὲ (not even) ἐκ (out from) θελήματος (a will) ἀνδρὸς (of man) ἀλλ᾽ (but) ἐκ (out from) θεοῦ (God) ἐγεννήθησαν (were begotten)

14 καὶ (and) ὁ (the) λόγος (Word) σὰρξ (flesh) ἐγένετο (came to be) καὶ (and) ἐσκήνωσεν (dwelt) ἐν (among) ἡμῖν (us) καὶ (and) ἐθεασάμεθα (we beheld) τὴν (the) δόξαν (glory) αὐτοῦ (His) δόξαν (glory) ὡς (as) μονογενοῦς (of the only begotten) παρὰ (from) πατρός (the Father) πλήρης (full) χάριτος (of grace) καὶ (and) ἀληθείας (truth)

15 Ἰωάννης (John) μαρτυρεῖ (testifies) περὶ (concerning) αὐτοῦ (Him) καὶ (and) κέκραγεν (has cried) λέγων (saying) οὗτος (this) ἦν (was) ὃν (of Whom) εἶπον (I said) ὁ (the One) ὀπίσω (after) μου (me) ἐρχόμενος (coming) ἔμπροσθέν (before) μου (me) γέγονεν (has come to be) ὅτι (because) πρῶτός (before) μου (me) ἦν (He was)

16 ὅτι (because) ἐκ (out from) τοῦ (the) πληρώματος (fullness) αὐτοῦ (His) ἡμεῖς (we) πάντες (all) ἐλάβομεν (received) καὶ (and) χάριν (grace) ἀντὶ (in place of) χάριτος (of grace)

17 ὅτι (because) ὁ (the) νόμος (law) διὰ (through) Μωϋσέως (Moses) ἐδόθη (was given) ἡ (but the) χάρις (grace) καὶ (and) ἡ (the) ἀλήθεια (truth) διὰ (through) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ) ἐγένετο (came to be)

18 Θεὸν (God) οὐδεὶς (not even one) ἑώρακεν (has seen) πώποτε (at any time) μονογενὴς (The only begotten) θεὸς (God) ὁ (the One) ὢν (being) εἰς (into) τὸν (the) κόλπον (bosom) τοῦ (of the) πατρὸς (Father) ἐκεῖνος (that One) ἐξηγήσατο (described Him)

19 καὶ (and) αὕτη (this) ἐστὶν (is) ἡ (the) μαρτυρία (testimony) τοῦ (of the) Ἰωάννου (John) ὅτε (when) ἀπέστειλαν (sent) [πρὸς (toward) αὐτὸν (him)] οἱ (the) Ἰουδαῖοι (Jews) ἐξ (out from) Ἱεροσολύμων (Jerusalem) ἱερεῖς (priests) καὶ (and) Λευίτας (Levites) ἵνα (in order that) ἐρωτήσωσιν (they might ask) αὐτόν (him) σὺ (you) τίς (who) εἶ (are you)

20 καὶ (and) ὡμολόγησεν (he confessed) καὶ (and) οὐκ (not) ἠρνήσατο (did deny) καὶ (and) ὡμολόγησεν (confessed) ὅτι (that) ἐγὼ (I) οὐκ (not) εἰμὶ (am) ὁ (the) Χριστός (Christ)

21 καὶ (and) ἠρώτησαν (they asked) αὐτόν (him) τί (who) οὖν (then) σὺ (you) Ἠλίας (Elijah) εἶ (are) καὶ (and) λέγει (he says) οὐκ (not) εἰμί (I am) ὁ (the) προφήτης (prophet) εἶ (are) σύ (you) καὶ (and) ἀπεκρίθη (he answered) οὔ (no)

22 εἶπαν (they said) οὖν (then) αὐτῷ (to him) τίς (who) εἶ (are you) ἵνα (in order that) ἀπόκρισιν (an answer) δῶμεν (we might give) τοῖς (to the ones) πέμψασιν (having sent) ἡμᾶς (us) τί (what) λέγεις (do you say) περὶ (concerning) σεαυτοῦ (yourself)

23 ἔφη (he said) ἐγὼ (I am) φωνὴ (a voice) βοῶντος (shouting) ἐν (in) τῇ (the) ἐρήμῳ (wilderness) εὐθύνατε (make straight) τὴν (the) ὁδὸν (way) κυρίου (of the Lord) καθὼς (just as) εἶπεν (said) Ἠσαΐας (Isaiah) ὁ (the) προφήτης (prophet)

24 καὶ (and) ἀπεσταλμένοι (sent) ἦσαν (they were) ἐκ (out from) τῶν (the) Φαρισαίων (Pharisees)

25 καὶ (and) ἠρώτησαν (they asked) αὐτὸν (him) καὶ (and) εἶπαν (said) αὐτῷ (to him) τί (why) οὖν (then) βαπτίζεις (do you baptize) εἰ (since) σὺ (you) οὐκ (not) εἶ (are) ὁ (the) χριστὸς (Christ) οὐδὲ (not even) Ἠλίας (Elijah) οὐδὲ (not even) ὁ (the) προφήτης (prophet)

26 ἀπεκρίθη (answered) αὐτοῖς (them) ὁ (the) Ἰωάννης (John) λέγων (saying) ἐγὼ (I) βαπτίζω (baptize) ἐν (in) ὕδατι (water) μέσος (but in midst) ὑμῶν (your) ἕστηκεν (has stood One) ὃν (Whom) ὑμεῖς (you all) οὐκ (not) οἴδατε (do know)

27 ὁ (the One) ὀπίσω (after) μου (me) ἐρχόμενος (coming) οὗ (of Whom) οὐκ (not) εἰμὶ (am) ἐγὼ (I) ἄξιος (worthy) ἵνα (in order that) λύσω (I might loose) αὐτοῦ (His) τὸν (the) ἱμάντα (strap) τοῦ (of the) ὑποδήματος (sandal)

28 ταῦτα (these things) ἐν (in) Βηθανίᾳ (Bethany) ἐγένετο (came to be) πέραν (beyond) τοῦ (the) Ἰορδάνου (Jordan) ὅπου (where) ἦν (was) ὁ (the) Ἰωάννης (John) βαπτίζων (baptizing)

29 τῇ (the) ἐπαύριον (on morrow) βλέπει (he sees) τὸν (the) Ἰησοῦν (Jesus) ἐρχόμενον (coming) πρὸς (toward) αὐτὸν (him) καὶ (and) λέγει (says) ἴδε (behold) ὁ (the) ἀμνὸς (Lamb) τοῦ (of the) θεοῦ (God) ὁ (the One) αἴρων (taking up) τὴν (the) ἁμαρτίαν (sin) τοῦ (of the) κόσμου (world)

30 οὗτός (this) ἐστιν (is He) ὑπὲρ (on behalf of) οὗ (Whom) ἐγὼ (I) εἶπον (said) ὀπίσω (after) μου (me) ἔρχεται (comes) ἀνὴρ (a Man) ὃς (Who) ἔμπροσθέν (before) μου (me) γέγονεν (has come to be) ὅτι (because) πρῶτός (before) μου (me) ἦν (He was)

31 κἀγὼ (and I) οὐκ (not) ᾔδειν (did know) αὐτόν (Him) ἀλλ᾽ (but) ἵνα (in order that) φανερωθῇ (He might be manifested) τῷ (to the) Ἰσραὴλ (Israel) διὰ (on account of) τοῦτο (this) ἦλθον (came) ἐγὼ (I) ἐν (in) ὕδατι (water) βαπτίζων (baptizing)

32 καὶ (and) ἐμαρτύρησεν (testified) Ἰωάννης (John) λέγων (saying) ὅτι (that) τεθέαμαι (I have beheld) τὸ (the) πνεῦμα (Spirit) καταβαῖνον (descending) ὡς (as) περιστερὰν (a dove) ἐξ (out from) οὐρανοῦ (heaven) καὶ (and) ἔμεινεν (He remained) ἐπ᾽ (upon) αὐτόν (Him)

33 κἀγὼ (and I) οὐκ (not) ᾔδειν (did know) αὐτόν (Him) ἀλλ᾽ (but) ὁ (the One) πέμψας (having sent) με (me) βαπτίζειν (to baptize) ἐν (in) ὕδατι (water) ἐκεῖνός (that One) μοι (to me) εἶπεν (said) ἐφ᾽ (upon) ὃν (Whom) ἂν (?/) ἴδῃς (you might see) τὸ (the) πνεῦμα (Spirit) καταβαῖνον (descending) καὶ (and) μένον (remaining) ἐπ᾽ (upon) αὐτόν (Him) οὗτός (this) ἐστιν (is) ὁ (the One) βαπτίζων (baptizing) ἐν (in) πνεύματι (Spirit) ἁγίῳ (Holy)

34 κἀγὼ (and I) ἑώρακα (have seen) καὶ (and) μεμαρτύρηκα (have testified) ὅτι (that) οὗτός (this) ἐστιν (is) ὁ (the) υἱὸς (Son) τοῦ (of the) θεοῦ (God)

35 τῇ (the) ἐπαύριον (on morrow) πάλιν (again) εἱστήκει (stood) ὁ (the) Ἰωάννης (John) καὶ (and) ἐκ (out from) τῶν (the) μαθητῶν (disciples) αὐτοῦ (his) δύο (two)

36 καὶ (and) ἐμβλέψας (having looked) τῷ (at the) Ἰησοῦ (Jesus) περιπατοῦντι (walking) λέγει (he says) ἴδε (behold) ὁ (the) ἀμνὸς (Lamb) τοῦ (of the) θεοῦ (God)

37 καὶ (and) ἤκουσαν (heard) οἱ (the) δύο (two) μαθηταὶ (disciples) αὐτοῦ (his) λαλοῦντος (speaking) καὶ (and) ἠκολούθησαν (followed) τῷ (with the) Ἰησοῦ (Jesus)

38 στραφεὶς (having turned) δὲ (and) ὁ (the) Ἰησοῦς (Jesus) καὶ (and) θεασάμενος (having beheld) αὐτοὺς (them) ἀκολουθοῦντας (following) λέγει (says) αὐτοῖς (to them) τί (what) ζητεῖτε (do you all seek) οἱ (the ones) δὲ (and) εἶπαν (they said) αὐτῷ (to Him) ῥαββί (Rabbi) ὃ (which) λέγεται (is called) μεθερμηνευόμενον (being translated) διδάσκαλε (Teacher) ποῦ (where) μένεις (do You remain)

39 λέγει (He says) αὐτοῖς (to them) ἔρχεσθε (come) καὶ (and) ὄψεσθε (you all will see) ἦλθαν (they came) οὖν (then) καὶ (and) εἶδαν (saw) ποῦ (where) μένει (He remains) καὶ (and) παρ᾽ (alongside) αὐτῷ (Him) ἔμειναν (remained) τὴν (the) ἡμέραν (day) ἐκείνην (that) ὥρα (hour) ἦν (it was) ὡς (as) δεκάτη (the tenth)

40 Ἦν (was) Ἀνδρέας (Andrew) ὁ (the) ἀδελφὸς (brother) Σίμωνος (of Simon) Πέτρου (Peter) εἷς (one) ἐκ (out from) τῶν (the) δύο (two) τῶν (of the ones) ἀκουσάντων (having heard) παρὰ (from) Ἰωάννου (John) καὶ (and) ἀκολουθησάντων (having followed) αὐτῷ (with Him)

41 εὑρίσκει (finds) οὗτος (this one) πρῶτον (first) τὸν (the) ἀδελφὸν (brother) τὸν (the) ἴδιον (his own) Σίμωνα (Simon) καὶ (and) λέγει (says) αὐτῷ (to him) εὑρήκαμεν (we have found) τὸν (the) Μεσσίαν (Messiah) ὅ (which) ἐστιν (is) μεθερμηνευόμενον (being translated) Χριστός (Christ)

42 ἤγαγεν (he led) αὐτὸν (him) πρὸς (toward) τὸν (the) Ἰησοῦν (Jesus) ἐμβλέψας (having looked) αὐτῷ (at him) ὁ (the) Ἰησοῦς (Jesus) εἶπεν (said) σὺ (you) εἶ (you are) Σίμων (Simon) ὁ (the) υἱὸς (son) Ἰωάννου (of John) σὺ (you) κληθήσῃ (will be called) Κηφᾶς (Kephas) ὃ (which) ἑρμηνεύεται (is translated) Πέτρος (Peter)

43 τῇ (the) ἐπαύριον (on morrow) ἠθέλησεν (He desired) ἐξελθεῖν (to go out) εἰς (into) τὴν (the) Γαλιλαίαν (Galilee) καὶ (and) εὑρίσκει (He finds) Φίλιππον (Philip) καὶ (and) λέγει (says) αὐτῷ (to him) ὁ (the) Ἰησοῦς (Jesus) ἀκολούθει (follow) μοι (with Me)

44 ἦν (was) δὲ (and) ὁ (the) Φίλιππος (Philip) ἀπὸ (away from) Βηθσαϊδά (Bethsaida) ἐκ (out from) τῆς (the) πόλεως (city) Ἀνδρέου (of Andrew) καὶ (and) Πέτρου (Peter)

45 εὑρίσκει (finds) Φίλιππος (Philip) τὸν (the) Ναθαναὴλ (Nathaniel) καὶ (and) λέγει (says) αὐτῷ (to him) ὃν (Whom) ἔγραψεν (wrote) Μωϋσῆς (Moses) ἐν (in) τῷ (the) νόμῳ (law) καὶ (and) οἱ (the) προφῆται (prophets) εὑρήκαμεν (we have found Him) Ἰησοῦν (Jesus) υἱὸν (son) τοῦ (of the) Ἰωσὴφ (Joseph) τὸν (the One) ἀπὸ (away from) Ναζαρέτ (Nazareth)

46 καὶ (and) εἶπεν (said) αὐτῷ (to him) Ναθαναήλ (Nathaniel) ἐκ (out from) Ναζαρὲτ (Nazareth) δύναταί (is able) τι (anything) ἀγαθὸν (good) εἶναι (to be) λέγει (says) αὐτῷ (to him) [ὁ (the)] Φίλιππος (Philip) ἔρχου (come) καὶ (and) ἴδε (behold)

47 εἶδεν (saw) ὁ (the) Ἰησοῦς (Jesus) τὸν (the) Ναθαναὴλ (Nathaniel) ἐρχόμενον (coming) πρὸς (toward) αὐτὸν (Him) καὶ (and) λέγει (says) περὶ (concerning) αὐτοῦ (him) ἴδε (behold) ἀληθῶς (truly) Ἰσραηλίτης (an Israelite) ἐν (in) ᾧ (whom) δόλος (deceit) οὐκ (not) ἔστιν (is)

48 λέγει (says) αὐτῷ (to Him) Ναθαναήλ (Nathaniel) πόθεν (from where) με (me) γινώσκεις (do You know) ἀπεκρίθη (answered) Ἰησοῦς (Jesus) καὶ (and) εἶπεν (said) αὐτῷ (to him) πρὸ (before) τοῦ (of the result of) σε (you) Φίλιππον (Philip) φωνῆσαι (to call) ὄντα (being) ὑπὸ (under) τὴν (the) συκῆν (fig tree) εἶδόν (I saw) σε (you)

49 ἀπεκρίθη (answered) αὐτῷ (to Him) Ναθαναήλ (Nathaniel) ῥαββί (Rabbi) σὺ (You) εἶ (are) ὁ (the) υἱὸς (Son) τοῦ (of the) θεοῦ (God) σὺ (You) βασιλεὺς (the King) εἶ (You are) τοῦ (of) Ἰσραήλ (Israel)

50 ἀπεκρίθη (answered) Ἰησοῦς (Jesus) καὶ (and) εἶπεν (said) αὐτῷ (to him) ὅτι (because) εἶπόν (I said) σοι (to you) ὅτι (that) εἶδόν (I saw) σε (you) ὑποκάτω (underneath) τῆς (the) συκῆς (fig tree) πιστεύεις (do you believe) μείζω (greater) τούτων (things than these) ὄψῃ (you will see)

51 καὶ (and) λέγει (He says) αὐτῷ (to him) ἀμὴν (truly) ἀμὴν (truly) λέγω (I say) ὑμῖν (to you all) ὄψεσθε (you all will see) τὸν (the) οὐρανὸν (heaven) ἀνεῳγότα (opened) καὶ (and) τοὺς (the) ἀγγέλους (angels) τοῦ (of the) θεοῦ (God) ἀναβαίνοντας (ascending) καὶ (and) καταβαίνοντας (descending) ἐπὶ (upon) τὸν (the) υἱὸν (Son) τοῦ (of the) ἀνθρώπου (man)

Leave a comment