John 1

1 In beginning was the Word, and the Word was toward the God, and God was the Word.

2 This One was in beginning toward the God.

3 All things through Him came to be, and without Him came to be not even one thing which has come and remains to be.

4 In Him was life, and the life was the light of the men;

5 and the Light in the darkness is shining, and the darkness apprehends it not.

6 A man came to be, who was sent from God, a name to him was John.

7 This one came into a testimony, in order that he might testify concerning the Light, in order that all might trust through him.

8 That one was not the Light, but in order that he might testify concerning the Light.

9 He was the true particular Light, which is enlightening every man, who is coming into the world.

10 He was in the world, and the world through Him came to be, and the world did not know Him.

11 Into His own particular things He came, and His own particular people did not receive Him alongside.

12 But as many ones as received Him, He gave to them authority to come to be children of God, to the ones who are trusting into His particular name,

13 who are generated not out from bloods, not even out from desire of flesh, not even out from desire of a man, but out from God.

14 And the Word came to be flesh and tabernacle in us, and we beheld His particular opinion, opinion as of an only generated One, alongside from a Father, full of grace and truth.

15 John is testifying concerning Him and has cried out while saying; this One was Whom I said; the One behind me Who is coming before me has come and remains to be, because first of me He was.

16 Because out from His particular fullness we all received, and grace in place of grace;

17 because the law through Moses was given, the grace and the truth through Jesus Christ came to be.

18 God, not even one has seen at any time; an only generated God, the One Who is into the bosom of the Father, that One led out.

19 And this is the testimony of the John, when sent away [toward him] the Jews out from Jerusalem priests and Levites in order that they might ask him; Who are you?

20 And he agreed and did not deny, and he agreed that, I myself am not the Christ.

21 And they asked him; what therefore? Are you yourself Elijah? And he is saying; I am not. Are you yourself the prophet? And he answered; no.

22 Therefore they said to him; Who are you? In order that we might give an answer to the ones who sent us; what are you saying concerning yourself?

23 He said; I am a voice of one who is shouting in the wilderness; guide straight the way of Lord, just as said Isaiah the prophet.

24 And they were ones who having been and remain sent away out from the Pharisees.

25 And they asked him and said to him; why therefore are you merging since you yourself are not the Christ, not even Elijah, not even the prophet?

26 Answered to them the John while saying; I myself am merging in water; in the midst of you all has stood and remains standing One Whom you all do not know,

27 the One behind me Who is coming, of Whom [I myself] am not worthy, in order that I might loose the strap of His particular sandal.

28 These things in Bethany came to be, other side of the Jordan, where the John was one who is merging.

29 On the morrow he is seeing the Jesus while coming toward him and is saying; behold the Lamb of the God, the One Who is taking up the sin of the world.

30 This is on behalf of Whom I myself said; behind me is coming a Man Who before me has come and remains to be, because first of me He was.

31 And I myself knew Him not, but in order that He might be manifested to the Israel, on account of this, I myself came while merging in water.

32 And John testified while saying that, I have seen the Spirit Who is descending as a dove out from heaven and remained upon Him.

33 And I myself knew Him not, but the One Who sent me to be merging in water, that One to me said; upon Whomever you might see the Spirit Who is descending and remaining upon Him, this is the One Who is merging in Holy Spirit.

34 And I myself have seen and have testified that this One is the Son of the God.

35 Again, on the morrow stood the John and out from two of his particular students

36 and after he looked in at the Jesus while walking-around, he is saying; behold the Lamb of the God.

37 And the two students heard from him while he was speaking and they followed with the Jesus.

38 And, the Jesus after He was turned and after He saw them who are following, He is saying to them; what are you all seeking? And the ones said to Him; Rabbi, which is being called while being translated, teacher, where are You remaining?

39 He is saying to them; be coming and you all will see. Therefore they came and saw where He is remaining and remained alongside with Him that particular day; hour was as a tenth.

40 Andrew was the brother of Simon Peter, one out from of the two, the ones who heard from alongside from John, and who followed with Him;

41 this one, is finding the Simon first, his own particular brother and is saying to him; we have found the Messiah, which is while being translated, Christ.

42 He led him toward the Jesus. The Jesus, after He looked in at him said; you yourself are Simon the son of John, you yourself will be called Cephas, which is being interpreted Peter.

43 On the morrow, He desired to go out into the Galilee and is finding Philip, and the Jesus is saying to him; be following with Me.

44 And the Philip was from Bethsaida, out from the city of Andrew and Peter.

45 Philip is finding the Nathanael and is saying to him; Whom wrote Moses in the law also the prophets we have found, Jesus son of the Joseph, the One from Nazareth.

46 And Nathanael said to him; is a certain good thing out from Nazareth able to be? [The] Philip is saying to him; be coming and see.

47 The Jesus saw the Nathanael who is coming toward Him and is saying concerning him; behold, truly an Israelite in whom deceit is not.

48 Nathanael is saying to Him; from where are You knowing me? Jesus answered and said to him; before the result of Philip to call you, while you were being under the fig tree, I saw you.

49 Nathanael answered to Him; Rabbi, You Yourself are the Son of the God, You Yourself are King of the Israel.

50 Jesus answered and said to him; because I said to you that I saw you underneath the fig tree, you are trusting? Greater things than these you will see.

51 And He is saying to him; amen, amen, I am saying to you all, you all will see the heaven having been and remaining opened and the messengers of the God who are ascending and who are descending upon the Son of the Man.

(Changing word order is kept to a minimum.  Commas are added where I felt it was necessary to convey the meaning.  Words in italics are added for easier reading or implied.  The Greek article “the” is preserved and sometimes “particular” is used in place of “the”)

1 ἐν (in) ἀρχῇ (beginning) ἦν (was) ὁ (the) λόγος (Word), καὶ (and) ὁ (the) λόγος (Word) ἦν (was) πρὸς (toward) τὸν (the) θεόν (God), καὶ (and) θεὸς (God) ἦν (was) ὁ (the) λόγος (Word).

2 οὗτος (this One) ἦν (was) ἐν (in) ἀρχῇ (beginning) πρὸς (toward) τὸν (the) θεόν (God).

3 πάντα (all things) δι᾽ (through) αὐτοῦ (Him) ἐγένετο (came to be), καὶ (and) χωρὶς (without) αὐτοῦ (Him) ἐγένετο (came to be) οὐδὲ (not even) ἕν (one thing). ὃ (which) γέγονεν (has come and remains to be)

4 ἐν (in) αὐτῷ (Him) ζωὴ (life) ἦν (was), καὶ (and) ἡ (the) ζωὴ (life) ἦν (was) τὸ (the) φῶς (light) τῶν (of the) ἀνθρώπων (men)·

5 καὶ (and) τὸ (the) φῶς (Light) ἐν (in) τῇ (the) σκοτίᾳ (darkness) φαίνει (is shining), καὶ (and) ἡ (the) σκοτία (darkness) αὐτὸ (it) οὐ (not) κατέλαβεν (apprehends).

6 ἐγένετο (came to be) ἄνθρωπος (a man), ἀπεσταλμένος (who was sent) παρὰ (from) θεοῦ (God), ὄνομα (a name) αὐτῷ (to him) Ἰωάννης (John)·

7 οὗτος (this one) ἦλθεν (came) εἰς (into) μαρτυρίαν (a testimony) ἵνα (in order that) μαρτυρήσῃ (he might testify) περὶ (concerning) τοῦ (the) φωτός (Light), ἵνα (in order that) πάντες (all) πιστεύσωσιν (might trust) δι᾽ (through) αὐτοῦ (him).

8 οὐκ (not) ἦν (was) ἐκεῖνος (that one) τὸ (the) φῶς (Light), ἀλλ᾽ (but) ἵνα (in order that) μαρτυρήσῃ (he might testify) περὶ (concerning) τοῦ (the) φωτός (Light).

9 ἦν (He was) τὸ (the) φῶς (Light) τὸ (the) ἀληθινόν (true), ὃ (which) φωτίζει (is enlightening) πάντα (every) ἄνθρωπον (man), ἐρχόμενον (who is coming) εἰς (into) τὸν (the) κόσμον (world).

10 ἐν (in) τῷ (the) κόσμῳ (world) ἦν (He was), καὶ (and) ὁ (the) κόσμος (world) δι᾽ (through) αὐτοῦ (Him) ἐγένετο (came to be), καὶ (and) ὁ (the) κόσμος (world) αὐτὸν (Him) οὐκ (did not) ἔγνω (know).

11 εἰς (into) τὰ (particular) ἴδια (His own things) ἦλθεν (He came), καὶ (and) οἱ (particular) ἴδιοι (own people) αὐτὸν (His) οὐ (did not) παρέλαβον (receive Him alongside).

12 ὅσοι (as many ones as) δὲ (but) ἔλαβον (received) αὐτόν (Him), ἔδωκεν (He gave) αὐτοῖς (to them) ἐξουσίαν (authority) τέκνα (children) θεοῦ (of God) γενέσθαι (to come to be), τοῖς (to the ones) πιστεύουσιν (who are trusting) εἰς (into) τὸ (particular) ὄνομα (name) αὐτοῦ (His),

13 οἳ (who) οὐκ (not) ἐξ (out from) αἱμάτων (bloods) οὐδὲ (not even) ἐκ (out from) θελήματος (desire) σαρκὸς (of flesh) οὐδὲ (not even) ἐκ (out from) θελήματος (desire) ἀνδρὸς (of a man) ἀλλ᾽ (but) ἐκ (out from) θεοῦ (God) ἐγεννήθησαν (are generated).

14 καὶ (and) ὁ (the) λόγος (Word) σὰρξ (flesh) ἐγένετο (came to be) καὶ (and) ἐσκήνωσεν (tabernacle) ἐν (in) ἡμῖν (us), καὶ (and) ἐθεασάμεθα (we beheld) τὴν (the) δόξαν (opinion) αὐτοῦ (His), δόξαν (opinion) ὡς (as) μονογενοῦς (of an only generated One) παρὰ (alongside) πατρός (from a Father), πλήρης (full) χάριτος (of grace) καὶ (and) ἀληθείας (truth).

15 Ἰωάννης (John) μαρτυρεῖ (is testifying) περὶ (concerning) αὐτοῦ (Him) καὶ (and) κέκραγεν (has cried out) λέγων (while saying)· οὗτος (this One) ἦν (was) ὃν (Whom) εἶπον (I said)· ὁ (the One) ὀπίσω (behind) μου (me) ἐρχόμενος (Who is coming) ἔμπροσθέν (before) μου (me) γέγονεν (has come and remains to be), ὅτι (because) πρῶτός (first) μου (of me) ἦν (He was).

16 ὅτι (because) ἐκ (out from) τοῦ (the) πληρώματος (fulness) αὐτοῦ (His) ἡμεῖς (we) πάντες (all) ἐλάβομεν (received) καὶ (and) χάριν (grace) ἀντὶ (in place of) χάριτος (grace)·

17 ὅτι (because) ὁ (the) νόμος (law) διὰ (through) Μωϋσέως (Moses) ἐδόθη (was given), ἡ (the) χάρις (grace) καὶ (and) ἡ (the) ἀλήθεια (truth) διὰ (through) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ) ἐγένετο (came to be).

18 Θεὸν (God) οὐδεὶς (not even one) ἑώρακεν (has seen) πώποτε (at any time)· μονογενὴς (an only generated) θεὸς (God) ὁ (the One) ὢν (Who is) εἰς (into) τὸν (the) κόλπον (bosom) τοῦ (of the) πατρὸς (Father) ἐκεῖνος (that One) ἐξηγήσατο (led out).

19 καὶ (and) αὕτη (this) ἐστὶν (is) ἡ (the) μαρτυρία (testimony) τοῦ (of the) Ἰωάννου (John), ὅτε (when) ἀπέστειλαν (sent away) [πρὸς (toward) αὐτὸν (him)] οἱ (the) Ἰουδαῖοι (Jews) ἐξ (out from) Ἱεροσολύμων (Jerusalem) ἱερεῖς (priests) καὶ (and) Λευίτας (Levites) ἵνα (in order that) ἐρωτήσωσιν (they might ask) αὐτόν (him)· σὺ (you) τίς (Who) εἶ (are) (?);

20 καὶ (and) ὡμολόγησεν (he agreed) καὶ (and) οὐκ (did not) ἠρνήσατο (deny), καὶ (and) ὡμολόγησεν (he agreed) ὅτι (that) ἐγὼ (myself) οὐκ (not) εἰμὶ (I am) ὁ (the) χριστός (Christ).

21 καὶ (and) ἠρώτησαν (they asked) αὐτόν (him)· τί (what) οὖν (therefore) (?); σὺ (you yourself) Ἠλίας (Elijah) εἶ (are) (?); καὶ (and) λέγει (he is saying)· οὐκ (not) εἰμί (I am). ὁ (the) προφήτης (prophet) εἶ (are) σὺ (you yourself) (?); καὶ (and) ἀπεκρίθη (he answered)· οὔ (no).

22 εἶπαν (they said) οὖν (therefore) αὐτῷ (to him)· τίς (who) εἶ (are you) (?); ἵνα (in order that) ἀπόκρισιν (an answer) δῶμεν (we might give) τοῖς (to the ones) πέμψασιν (who sent us) ἡμᾶς (us)· τί (what) λέγεις (are you saying) περὶ (concerning) σεαυτοῦ (yourself) (?);

23 ἔφη (He said)· ἐγὼ (I am) φωνὴ (a voice) βοῶντος (of one who is shouting) ἐν (in) τῇ (the) ἐρήμῳ (wilderness)· εὐθύνατε (guide straight) τὴν (the) ὁδὸν (way) κυρίου (of Lord), καθὼς (just as) εἶπεν (said) Ἠσαΐας (Isaiah) ὁ (the) προφήτης (prophet).

24 καὶ (and) ἀπεσταλμένοι (who having been and remain sent away) ἦσαν (they were ones) ἐκ (out from) τῶν (the) Φαρισαίων (Pharisees).

25 καὶ (and) ἠρώτησαν (they asked) αὐτὸν (him) καὶ (and) εἶπαν (said) αὐτῷ (to him)· τί (why) οὖν (therefore) βαπτίζεις (are you merging) εἰ (since) σὺ (you yourself) οὐκ (not) εἶ (are) ὁ (the) χριστὸς (Christ) οὐδὲ (not even) Ἠλίας (Elijah) οὐδὲ (not even) ὁ (the) προφήτης (prophet) (?);

26 ἀπεκρίθη (answered) αὐτοῖς (to them) ὁ (the) Ἰωάννης (John) λέγων (while saying)· ἐγὼ (myself) βαπτίζω (I am merging) ἐν (in) ὕδατι (water)· μέσος (midst) ὑμῶν (of you all) ἕστηκεν (has stood and remains) ὃν (Whom) ὑμεῖς (you all) οὐκ (do not) οἴδατε (know),

27 ὁ (the One) ὀπίσω (behind) μου (me) ἐρχόμενος (Who is coming), οὗ (of Whom) οὐκ (not) εἰμὶ (I am) [ἐγὼ (myself)] ἄξιος (worthy) ἵνα (in order that) λύσω (I might loose) αὐτοῦ (of His) τὸν (the) ἱμάντα (strap) τοῦ (the) ὑποδήματος (sandal).

28 ταῦτα (these things) ἐν (in) Βηθανίᾳ (Bethany) ἐγένετο (came to be) πέραν (other side) τοῦ (of the) Ἰορδάνου (Jordan), ὅπου (where) ἦν (was) ὁ (the) Ἰωάννης (John) βαπτίζων (one who is merging).

29 tῇ (the) ἐπαύριον (on morrow) βλέπει (he is seeing) τὸν (the) Ἰησοῦν (Jesus) ἐρχόμενον (while coming) πρὸς (toward) αὐτὸν (him) καὶ (and) λέγει (is saying)· ἴδε (behold) ὁ (the) ἀμνὸς (Lamb) τοῦ (of the) θεοῦ (God) ὁ (the One) αἴρων (Who is taking up) τὴν (the) ἁμαρτίαν (sin) τοῦ (of the) κόσμου (world).

30 οὗτός (this) ἐστιν (is) ὑπὲρ (on behalf of) οὗ (Whom) ἐγὼ (myself) εἶπον (I said)· ὀπίσω (behind) μου (me) ἔρχεται (is coming) ἀνὴρ (a Man) ὃς (Who) ἔμπροσθέν (before) μου (me) γέγονεν (has come and remains to be), ὅτι (because) πρῶτός (first) μου (of me) ἦν (He was).

31 κἀγὼ (myself) οὐκ (not) ᾔδειν (I knew) αὐτόν (Him), ἀλλ᾽ (but) ἵνα (in order that) φανερωθῇ (He might be manifested) τῷ (to the) Ἰσραὴλ (Israel) διὰ (on account of) τοῦτο (this) ἦλθον (I came) ἐγὼ (myself) ἐν (in) ὕδατι (water) βαπτίζων (while merging).

32 καὶ (and) ἐμαρτύρησεν (testified) Ἰωάννης (John) λέγων (while saying) ὅτι (that) τεθέαμαι (I have seen) τὸ (the) πνεῦμα (Spirit) καταβαῖνον (Who is descending) ὡς (as) περιστερὰν (a dove) ἐξ (out from) οὐρανοῦ (heaven) καὶ (and) ἔμεινεν (remained) ἐπ᾽ (upon) αὐτόν (Him).

33 κἀγὼ (and myself) οὐκ (not) ᾔδειν (I knew) αὐτόν (Him), ἀλλ᾽ (but) ὁ (the One) πέμψας (Who sent) με (me) βαπτίζειν (to be merging) ἐν (in) ὕδατι (water) ἐκεῖνός (that One) μοι (to me) εἶπεν (said)· ἐφ᾽ (upon) ὃν ἂν (Whomever) ἴδῃς (you might see) τὸ (the) πνεῦμα (Spirit) καταβαῖνον (Who is descending) καὶ (and) μένον (remaining) ἐπ᾽ (upon) αὐτόν (Him), οὗτός (this) ἐστιν (is) ὁ (the One) βαπτίζων (Who is merging) ἐν (in) πνεύματι (Spirit) ἁγίῳ (Holy).

34 κἀγὼ (and myself) ἑώρακα (I have seen) καὶ (and) μεμαρτύρηκα (have testified) ὅτι (that) οὗτός (this One) ἐστιν (is) ὁ (the) υἱὸς (Son) τοῦ (of the) θεοῦ (God).

35 τῇ (the) ἐπαύριον (on morrow) πάλιν (again) εἱστήκει (stood) ὁ (the) Ἰωάννης (John) καὶ (and) ἐκ (out from) τῶν (the) μαθητῶν (students) αὐτοῦ (his) δύο (two)

36 καὶ (and) ἐμβλέψας (after he looked in at) τῷ (the) Ἰησοῦ (Jesus) περιπατοῦντι (while walking-around) λέγει (he is saying)· ἴδε (behold) ὁ (the) ἀμνὸς (Lamb) τοῦ (of the) θεοῦ (God).

37 καὶ (and) ἤκουσαν (heard) οἱ (the) δύο (two) μαθηταὶ (students) αὐτοῦ (from him) λαλοῦντος (while he was speaking) καὶ (and) ἠκολούθησαν (they followed) τῷ (with the) Ἰησοῦ (Jesus).

38 στραφεὶς (after He was turned) δὲ (and) ὁ (the) Ἰησοῦς (Jesus) καὶ (and) θεασάμενος (after He saw) αὐτοὺς (them) ἀκολουθοῦντας (who are following) λέγει (He is saying) αὐτοῖς (to them)· τί (what) ζητεῖτε (are you all seeking) (?); οἱ (the ones) δὲ (and) εἶπαν (said) αὐτῷ (to Him)· ῥαββί (Rabbi), ὃ (which) λέγεται (is being called) μεθερμηνευόμενον (while being translated) διδάσκαλε (teacher), ποῦ (where) μένεις (are You remaining) (?);

39 λέγει (He is saying) αὐτοῖς (to them)· ἔρχεσθε (be coming) καὶ (and) ὄψεσθε (you all will see). ἦλθαν (they came) οὖν (therefore) καὶ (and) εἶδαν (saw) ποῦ (where) μένει (He is remaining) καὶ (and) παρ᾽ (alongside) αὐτῷ (with Him) ἔμειναν (remained) τὴν (particular) ἡμέραν (day) ἐκείνην (that)· ὥρα (hour) ἦν (was) ὡς (as) δεκάτη (a tenth).

40 ἦν (was) Ἀνδρέας (Andrew) ὁ (the) ἀδελφὸς (brother) Σίμωνος (of Simon) Πέτρου (Peter) εἷς (one) ἐκ (out from) τῶν (of the) δύο (two) τῶν (the ones) ἀκουσάντων (who heard) παρὰ (from alongside) Ἰωάννου (from John) καὶ (and) ἀκολουθησάντων (who followed) αὐτῷ (with Him)·

41 εὑρίσκει (is finding) οὗτος (this one) πρῶτον (first) τὸν (the) ἀδελφὸν (brother) τὸν (the) ἴδιον (his own) Σίμωνα (Simon) καὶ (and) λέγει (is saying) αὐτῷ (to him)· εὑρήκαμεν (we have found) τὸν (the) Μεσσίαν (Messiah), ὅ (which) ἐστιν (is) μεθερμηνευόμενον (while being translated) χριστός (Christ).

42 ἤγαγεν (he led) αὐτὸν (him) πρὸς (toward) τὸν (the) Ἰησοῦν (Jesus). ἐμβλέψας (after He looked in at) αὐτῷ (him) ὁ (the) Ἰησοῦς (Jesus) εἶπεν (said)· σὺ (yourself) εἶ (you are) Σίμων (Simon) ὁ (the) υἱὸς (son) Ἰωάννου (of John), σὺ (you yourself) κληθήσῃ (will be called) Κηφᾶς (Cephas), ὃ (which) ἑρμηνεύεται (is being interpreted) Πέτρος (Peter).

43 τῇ (the) ἐπαύριον (on morrow) ἠθέλησεν (He desired) ἐξελθεῖν (to go out) εἰς (into) τὴν (the) Γαλιλαίαν (Galilee) καὶ (and) εὑρίσκει (is finding) Φίλιππον (Philip). καὶ (and) λέγει (is saying) αὐτῷ (to him) ὁ (the) Ἰησοῦς (Jesus)· ἀκολούθει (be following) μοι (with Me).

44 ἦν (was) δὲ (and) ὁ (the) Φίλιππος (Philip) ἀπὸ (from) Βηθσαϊδά (Bethsaida), ἐκ (out from) τῆς (the) πόλεως (city) Ἀνδρέου (of Andrew) καὶ (and) Πέτρου (Peter).

45 εὑρίσκει (is finding) Φίλιππος (Philip) τὸν (the) Ναθαναὴλ (Nathanael) καὶ (and) λέγει (is saying) αὐτῷ (to him)· ὃν (Whom) ἔγραψεν (wrote) Μωϋσῆς (Moses) ἐν (in) τῷ (the) νόμῳ (law) καὶ (also) οἱ (the) προφῆται (prophets) εὑρήκαμεν (we have found), Ἰησοῦν (Jesus) υἱὸν (son) τοῦ (of the) Ἰωσὴφ (Joseph) τὸν (the One) ἀπὸ (from) Ναζαρέτ (Nazareth).

46 καὶ (and) εἶπεν (said) αὐτῷ (to him) Ναθαναήλ (Nathanael)· ἐκ (out from) Ναζαρὲτ (Nazareth) δύναταί (is able) τι (a certain thing) ἀγαθὸν (good) εἶναι (to be) (?); λέγει (is saying) αὐτῷ (to him) [ὁ (the)] Φίλιππος (Philip)· ἔρχου (be coming) καὶ (and) ἴδε (see).

47 εἶδεν (saw) ὁ (the) Ἰησοῦς (Jesus) τὸν (the) Ναθαναὴλ (Nathanael) ἐρχόμενον (who is coming) πρὸς (toward) αὐτὸν (Him) καὶ (and) λέγει (is saying) περὶ (concerning) αὐτοῦ (him)· ἴδε (behold) ἀληθῶς (truly) Ἰσραηλίτης (an Israelite) ἐν (in) ᾧ (whom) δόλος (deceit) οὐκ (not) ἔστιν (is).

48 λέγει (is saying) αὐτῷ (to Him) Ναθαναήλ (Nathanael)· πόθεν (from where) με (me) γινώσκεις (are You knowing) ἀπεκρίθη (answered) Ἰησοῦς (Jesus) καὶ (and) εἶπεν (said) αὐτῷ (to him)· πρὸ (before) τοῦ (the result of) σε (you) Φίλιππον (Philip) φωνῆσαι (call to) ὄντα (while you were being) ὑπὸ (under) τὴν (the) συκῆν (fig tree) εἶδόν (I saw) σε (you).

49 ἀπεκρίθη (answered) αὐτῷ (to Him) Ναθαναήλ (Nathanael)· ῥαββί (Rabbi), σὺ (Yourself) εἶ (You are) ὁ (the) υἱὸς (Son) τοῦ (of the) θεοῦ (God), σὺ (Yourself) βασιλεὺς (King) εἶ (You are) τοῦ (of the) Ἰσραήλ (Israel).

50 ἀπεκρίθη (answered) Ἰησοῦς (Jesus) καὶ (and) εἶπεν (said) αὐτῷ (to him)· ὅτι (because) εἶπόν (I said) σοι (to you) ὅτι (that) εἶδόν (I saw) σε (you) ὑποκάτω (underneath) τῆς (the) συκῆς (fig tree), πιστεύεις (you are trusting) (?); μείζω (greater things) τούτων (than these) ὄψῃ (you will see).

51 καὶ (and) λέγει (He is saying) αὐτῷ (to him)· ἀμὴν (amen) ἀμὴν (amen) λέγω (I am saying) ὑμῖν (to you all), ὄψεσθε (you all will see) τὸν (the) οὐρανὸν (heaven) ἀνεῳγότα (having been and remaining opened) καὶ (and) τοὺς (the) ἀγγέλους (messengers) τοῦ (of the) θεοῦ (God) ἀναβαίνοντας (who are ascending) καὶ (and) καταβαίνοντας (who are descending) ἐπὶ (upon) τὸν (the) υἱὸν (Son) τοῦ (of the) ἀνθρώπου (Man).


Leave a comment