Ephesians 4

1 Therefore I, the prisoner in Lord, I am calling you all alongside to walk-around worthily of the call of which you all were called,

2 with all lowliness-of-mind and gentleness with long-suffering while holding up one another in love,

3 being ones who are diligent to be keeping the oneness of the Spirit in the banding-together of the peace;

4 one body and one Spirit, just as also you all were called in one hope of your particular call;

5 one Lord one trust one merger,

6 one God and Father of all, the One over all and through all and in all.

7 Moreover, to each one of us was given the grace according to the measure of the gift of the Christ.

8 Wherefore, it is saying; when he ascended into a height, he captured captivity, he gives gifts to the men.

9 But the one who ascended, who is it if not that also Him Who descended into the lower parts of the earth?

10 the One Who descended, He Himself is also the One Who ascended above all the heavens in order that He might fill the all things.

11 And He Himself gives on the one hand, the apostles, but on the other hand, the prophets, but on the one hand, the well-message-messengers, but on the other hand, the shepherds, that is, teachers,

12 toward the down-mending of the holy ones into a work of service into a building of the body of the Christ,

13 until we might arrive to the all things, into the oneness of the trust and of the full-knowledge of the Son of the God, into a complete man, into a measure of maturity of the fullness of the Christ,

14 in order that no longer we might be infants, ones being tossed and who are being carried around by every wind of the teaching in the sleight of the men, in trickery towards the deception of the one wandering,

15 but while we are speaking in love, might we grow the all things into Him, Who is the Head, Christ,

16 out from Whom all the body, which is being joined-together-spoken and which is being held-together through every connection of the full-provision, according to a working in measure, of each one a part, the growth of the body is making for itself into a building of Himself in love.

17 Therefore, this I am saying and I am testifying in Lord, no longer you all to be walking-around just as also the nations are walking-around, in futility of the mind of them,

18 ones who having been and remain darkened as to the intellect, while being ones who having been and remain alienated of the life of the God through the ignorance, the one which is being in them through the callousness of their particular heart,

19 which certain ones, who having been and remain away-from-feeling, gave themselves alongside to the incontinence, into a work uncleanness of all in covetousness.

20 But you all did not so learn the Christ,

21 since indeed, you all hear Him and in Him you all are taught, just as truth is in the Jesus,

22 to place-away for yourselves according to the previous conduct, the old man, the one who is being corrupted according to the full-lust of the deceit,

23 and to be renewed as to the spirit of your particular mind,

24 and to clothe for yourselves the new man, the one according to God, who is created in a state of justification and in holiness of the truth.

25 Wherefore, while you all put-away for yourselves the lie, you all be ones speaking truth, each one with his particular neighbor, because we are members of one another.

26 Be angry ones, and do not be ones sinning; do not let the sun be going down on the alongside-anger of you all,

27 neither be ones giving a place to the slanderer.

28 The one who is stealing, let him be no longer stealing, but rather let him be laboring, while working with his own particular hands the good thing, in order that he might be having to be giving with the one who is having need.

29 every word corrupted out from the mouth of you all, let it not come out, but if something good, then towards a building of the need, in order that it might give grace to the ones who are hearing.

30 And you all do not be sorrowing the Spirit the Holy of the God, in Whom you all were sealed into a day of redemption.

31 All bitterness and wrath and anger and clamor and slander, let it be taken away from you all with every evil thing.

32 And you all come to be into one another kind ones, well-hearted ones, ones who are forgiving as to yourselves, just as also the God in Christ forgave you all.

(Changing word order is kept to a minimum.  Commas are added where I felt it was necessary to convey the meaning.  Words in italics are added for easier reading or implied.  The Greek article “the” is preserved and sometimes “particular” is used in place of “the”)

1 Παρακαλῶ (I am calling-alongside) οὖν (Therefore) ὑμᾶς (you all) ἐγὼ (I) ὁ (the) δέσμιος (prisoner) ἐν (in) κυρίῳ (Lord) ἀξίως (worthily) περιπατῆσαι (to walk-around) τῆς (of the) κλήσεως (call) ἧς (of which) ἐκλήθητε, (you all were called,)

2 μετὰ (with) πάσης (all) ταπεινοφροσύνης (lowliness-of-mind) καὶ (and) πραΰτητος, (gentleness) μετὰ (with) μακροθυμίας, (long-suffering) ἀνεχόμενοι (while holding up) ἀλλήλων (one another) ἐν (in) ἀγάπῃ, (love,)

3 σπουδάζοντες (ones who are being diligent) τηρεῖν (to be keeping) τὴν (the) ἑνότητα (oneness) τοῦ (of the) πνεύματος (Spirit) ἐν (in) τῷ (the) συνδέσμῳ (banding-together) τῆς (of the) εἰρήνης· (peace;)

4 Ἓν (one) σῶμα (body) καὶ (and) ἓν (one) πνεῦμα, (Spirit) καθὼς (just as) καὶ (also) ἐκλήθητε (you all were called) ἐν (in) μιᾷ (one) ἐλπίδι (hope) τῆς (particular) κλήσεως (call) ὑμῶν· (of your;)

5 εἷς (one) κύριος, (Lord) μία (one) πίστις, (trust) ἓν (one) βάπτισμα, (merger,)

6 εἷς (one) θεὸς (God) καὶ (and) πατὴρ (Father) πάντων, (of all) ὁ (the One) ἐπὶ (over) πάντων (all) καὶ (and) διὰ (through) πάντων (all) καὶ (and) ἐν (in) πᾶσιν. (all,)

7 Ἑνὶ (to one) δὲ (moreover) ἑκάστῳ (each) ἡμῶν (of us) ἐδόθη (was given) ἡ (the) χάρις (grace) κατὰ (according to) τὸ (the) μέτρον (measure) τῆς (of the) δωρεᾶς (gift) τοῦ (of the) Χριστοῦ. (Christ.)

8 διὸ (wherefore) λέγει· (it is saying;) ἀναβὰς (when he ascended) εἰς (into) ὕψος (a height) ᾐχμαλώτευσεν (he captured) αἰχμαλωσίαν, (captivity) ἔδωκεν (he gives) δόματα (gifts) τοῖς (to the) ἀνθρώποις. (men.)

9 τὸ (the one) δὲ (But,) ἀνέβη (who ascended) τί (who) ἐστιν, (is it) εἰ (if) μὴ (not) ὅτι (that) καὶ (also) κατέβη (Him Who descended) εἰς (into) τὰ (the) κατώτερα (lower) [μέρη] ([parts]) τῆς (of the) γῆς; (earth;)

10 ὁ (the One) καταβὰς (Who descended,) αὐτός (Himself) ἐστιν (He is) καὶ (also) ὁ (the One) ἀναβὰς (Who ascended) ὑπεράνω (above) πάντων (all) τῶν (the) οὐρανῶν, (heavens) ἵνα (in order that) πληρώσῃ (He might fill) τὰ (the) πάντα. (all things.)

11 Καὶ (And) αὐτὸς (Himself) ἔδωκεν (He gives) τοὺς (the) μὲν (on the one hand) ἀποστόλους, (apostles) τοὺς (the) δὲ (but on the other hand) προφήτας, (prophets) τοὺς (the) δὲ (but on the one hand) εὐαγγελιστάς, (well-message-messengers) τοὺς (the) δὲ (but on the other hand) ποιμένας (shepherds) καὶ (that is) διδασκάλους, (teachers,)

12 πρὸς (toward) τὸν (the) καταρτισμὸν (down-mending) τῶν (of the) ἁγίων (holy ones) εἰς (into) ἔργον (a work) διακονίας, (of service) εἰς (into) οἰκοδομὴν (a building) τοῦ (of the) σώματος (body) τοῦ (of the) Χριστοῦ, (Christ,)

13 μέχρι (until) καταντήσωμεν (we might arrive to) οἱ (the) πάντες (all things) εἰς (into) τὴν (the) ἑνότητα (oneness) τῆς (of the) πίστεως (trust) καὶ (and) τῆς (of the) ἐπιγνώσεως (full-knowledge) τοῦ (of the) υἱοῦ (Son) τοῦ (of the) θεοῦ, (God) εἰς (into) ἄνδρα (a man) τέλειον, (complete) εἰς (into) μέτρον (a measure) ἡλικίας (of maturity) τοῦ (of the) πληρώματος (fullness) τοῦ (of the) Χριστοῦ, (Christ,)

14 ἵνα (in order that) μηκέτι (no longer) ὦμεν (we might be) νήπιοι, (infants) κλυδωνιζόμενοι (ones being tossed) καὶ (and) περιφερόμενοι (who are being carried around) παντὶ (by every) ἀνέμῳ (wind) τῆς (of the) διδασκαλίας (teaching) ἐν (in) τῇ (the) κυβείᾳ (sleight) τῶν (of the) ἀνθρώπων, (men) ἐν (in) πανουργίᾳ (trickery) πρὸς (towards) τὴν (the) μεθοδείαν (deception) τῆς (of the) πλάνης, (one wandering,)

15 ἀληθεύοντες (while we are speaking) δὲ (but) ἐν (in) ἀγάπῃ (love) αὐξήσωμεν (might we grow) εἰς (into) αὐτὸν (Him) τὰ (the) πάντα, (all things) ὅς (Who) ἐστιν (is) ἡ (the) κεφαλή, (Head,) Χριστός, (Christ,)

16 ἐξ (out from) οὗ (Whom) πᾶν (all) τὸ (the) σῶμα (body) συναρμολογούμενον (which is being joined-together-spoken) καὶ (and) συμβιβαζόμενον (which is being held-together) διὰ (through) πάσης (every) ἁφῆς (connection) τῆς (of the) ἐπιχορηγίας (full-provision) κατ᾽ (according to) ἐνέργειαν (a working) ἐν (in) μέτρῳ (measure) ἑνὸς (one) ἑκάστου (of each) μέρους (a part) τὴν (the) αὔξησιν (growth) τοῦ (of the) σώματος (body) ποιεῖται (is making for itself) εἰς (into) οἰκοδομὴν (a building) ἑαυτοῦ (of Himself) ἐν (in) ἀγάπῃ. (love.)

17 Τοῦτο (this,) οὖν (Therefore) λέγω (I am saying) καὶ (and) μαρτύρομαι (I am testifying) ἐν (in) κυρίῳ, (Lord) μηκέτι (no longer) ὑμᾶς (you all) περιπατεῖν, (to be walking-around) καθὼς (just as) καὶ (also) τὰ (the) ἔθνη (nations) περιπατεῖ (are walking-around) ἐν (in) ματαιότητι (futility) τοῦ (of the) νοὸς (mind) αὐτῶν, (of them,)

18 ἐσκοτωμένοι (ones who having been and remain darkened) τῇ (as to the) διανοίᾳ (intellect,) ὄντες, (while being ones) ἀπηλλοτριωμένοι (who having been and remain alienated) τῆς (of the) ζωῆς (life) τοῦ (of the) θεοῦ (God) διὰ (through) τὴν (the) ἄγνοιαν (ignorance) τὴν (the one) οὖσαν (which is being) ἐν (in) αὐτοῖς, (them) διὰ (through) τὴν (the) πώρωσιν (callousness) τῆς (particular) καρδίας (heart) αὐτῶν, (of their)

19 οἵτινες (which certain ones) ἀπηλγηκότες (who having been and remain away-from-feeling) ἑαυτοὺς (themselves) παρέδωκαν (alongside-gave) τῇ (to the) ἀσελγείᾳ (incontinence) εἰς (into) ἐργασίαν (a work) ἀκαθαρσίας (uncleanness) πάσης (of all) ἐν (in) πλεονεξίᾳ. (covetousness.)

20 Ὑμεῖς (you all) δὲ (But) οὐχ (did not) οὕτως (so) ἐμάθετε (learn) τὸν (the) Χριστόν, (Christ,)

21 εἴ (since,) γε (indeed) αὐτὸν (Him) ἠκούσατε (you all hear) καὶ (and) ἐν (in) αὐτῷ (Him) ἐδιδάχθητε, (you all are taught) καθώς (just as) ἐστιν (is) ἀλήθεια (truth) ἐν (in) τῷ (the) Ἰησοῦ, (Jesus,)

22 ἀποθέσθαι (to place-away for) ὑμᾶς (yourselves) κατὰ (according to) τὴν (the) προτέραν (previous) ἀναστροφὴν (conduct) τὸν (the) παλαιὸν (old) ἄνθρωπον (man) τὸν (the one) φθειρόμενον (who is being corrupted) κατὰ (according to) τὰς (the) ἐπιθυμίας (full-lust) τῆς (of the) ἀπάτης, (deceit,)

23 ἀνανεοῦσθαι (to be renewed) δὲ (and) τῷ (as to the) πνεύματι (spirit) τοῦ (particular) νοὸς (mind) ὑμῶν (of your)

24 καὶ (and) ἐνδύσασθαι (to clothe for yourselves) τὸν (the) καινὸν (new) ἄνθρωπον (man) τὸν (the one) κατὰ (according to) θεὸν (God) κτισθέντα (who is created) ἐν (in) δικαιοσύνῃ (a state of justification) καὶ (and) ὁσιότητι (in holiness) τῆς (of the) ἀληθείας. (truth.)

25 Διὸ (Wherefore,) ἀποθέμενοι (while you all put-away for yourselves) τὸ (the) ψεῦδος (lie,) λαλεῖτε (you all be ones speaking) ἀλήθειαν (truth,) ἕκαστος (each one) μετὰ (with) τοῦ (particular) πλησίον (neighbor) αὐτοῦ, (his) ὅτι (because) ἐσμὲν (we are) ἀλλήλων (of one another) μέλη. (members)

26 ὀργίζεσθε (Be angry ones,) καὶ (and) μὴ (do not) ἁμαρτάνετε· (be ones sinning;) ὁ (the) ἥλιος (sun) μὴ (do not) ἐπιδυέτω (let be going down) ἐπὶ (on) [τῷ] (the) παροργισμῷ (alongside-anger,) ὑμῶν, (of you all)

27 μηδὲ (neither) δίδοτε (be ones giving) τόπον (a place) τῷ (to the) διαβόλῳ. (slanderer.)

28 ὁ (The one) κλέπτων (who is stealing) μηκέτι (no longer) κλεπτέτω, (let him be stealing) μᾶλλον (rather) δὲ (but) κοπιάτω (let him be laboring) ἐργαζόμενος (while working) ταῖς (particular) [ἰδίαις (with his own)] χερσὶν (hands) τὸ (the) ἀγαθόν, (good thing) ἵνα (in order that) ἔχῃ (he might be having) μεταδιδόναι (to be giving) τῷ (with the one) χρείαν (need.) ἔχοντι. (who is having)

29 πᾶς (every) λόγος (word) σαπρὸς (corrupted) ἐκ (out from) τοῦ (the) στόματος (mouth) ὑμῶν (of you all) μὴ (not) ἐκπορευέσθω, (let it come out) ἀλλ᾽ (but) εἴ (if) τις (something) ἀγαθὸς (good) πρὸς (then towards) οἰκοδομὴν (a building) τῆς (of the) χρείας, (need) ἵνα (in order that) δῷ (it might give) χάριν (grace) τοῖς (to the ones) ἀκούουσιν. (who are hearing.)

30 καὶ (and) μὴ (do not) λυπεῖτε (you all be sorrowing) τὸ (the) πνεῦμα (Spirit) τὸ (the) ἅγιον (Holy) τοῦ (of the) θεοῦ, (God) ἐν (in) ᾧ (Whom) ἐσφραγίσθητε (you all were sealed) εἰς (into) ἡμέραν (a day) ἀπολυτρώσεως. (of redemption.)

31 πᾶσα (all) πικρία (bitterness) καὶ (and) θυμὸς (wrath) καὶ (and) ὀργὴ (anger) καὶ (and) κραυγὴ (clamor) καὶ (and) βλασφημία (slander) ἀρθήτω (let it be taken away) ἀφ᾽ (from) ὑμῶν (you all) σὺν (with) πάσῃ (every) κακίᾳ. (evil thing.)

32 γίνεσθε (you all come to be) [δὲ] (And) εἰς (into) ἀλλήλους (one another) χρηστοί, (kind ones) εὔσπλαγχνοι, (well-hearted ones) χαριζόμενοι (ones who are forgiving) ἑαυτοῖς, (as to yourselves) καθὼς (just as) καὶ (also) ὁ (the) θεὸς (God) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) ἐχαρίσατο (forgave) ὑμῖν (you all.)

Leave a comment