1st John 3

1 Behold, what kind of love the Father has given to us, in order that we might be called children of God, and we are. On account of this the world does not know us, because it did not know Him.

2 Beloved, we are now children of God, and it was not yet manifested what we will be. We know that if He might be manifested, then we will be similar to Him, because we will see Him just as He is.

3 And every one having this hope upon Him purifies himself, just as that One is pure.

4 Every one doing sin also does lawlessness, and sin is lawlessness.

5 And you know that that One was manifested in order that He might take away sins, and sin is not in Him.

6 Every one remaining in Him does not sin; every one sinning has not seen Him nor known Him.

7 Young children, let no one mislead you; the one doing righteousness is righteous, just as that One is righteous.

8 The one doing sin is out from the devil, because the devil sins from beginning. Into this was manifested the Son of God, in order that He might loose the works of the devil.

9 Every one begotten out from God does not do sin, because His seed remains in him, and is not able to sin, because he has been begotten out from God.

10 In this are manifest the children of God and the children of the devil; every one not doing righteousness is not out from God, and the one not loving his brother.

11 Because this is the message which you heard from beginning, in order that you might love one another.

12 Not just as Cain, who was out from the evil one, and slew his brother, and for what reason did he slay him? Because his works were evil, and the ones of his brother righteous.

13 And do not marvel, brethren, since the world hates you.

14 We know that we have passed out from death into life, because we love the brethren. The one not loving remains in death.

15 Every one hating his brother is a murderer; and you know that every murderer does not have everlasting life remaining in him.

16 In this we have known love, that that One placed His soul on behalf of us; and we ought to place the souls on behalf of the brethren.

17 But whoever might have the livelihood of the world, and might behold his brother having need, and might shut his affections from him, how does the love of God remain in him?

18 Little children, let us not love with word, neither with the tongue, but in work and truth.

19 And in this we will know that we are out from the truth, and before Him we will persuade our heart,

20 because if our heart might condemn, then God is greater than our heart and knows all things.

21 Beloved, if our heart might not condemn, then we have boldness toward God.

22 And if that which we might ask, then we receive from Him, because we keep His commandments, and do the things pleasing before Him.

23 And this is His commandment, in order that we might believe as to the name of His Son, Jesus Christ, and that we might love one another, just as He gave commandment to us.

24 And the one keeping His commandments remains in Him, and He in him; and in this we know that He remains in us, out from the Spirit Whom He gave to us.

1 Ἴδετε (behold) ποταπὴν (what kind of) ἀγάπην (love) δέδωκεν (has given) ἡμῖν (to us) ὁ (the) πατήρ (Father) ἵνα (in order that) τέκνα (children) θεοῦ (of God) κληθῶμεν (we might be called) καὶ (and) ἐσμέν (we are) διὰ (on account of) τοῦτο (this) ὁ (the) κόσμος (world) οὐ (not) γινώσκει (does know) ἡμᾶς (us) ὅτι (because) οὐκ (not) ἔγνω (it did know) αὐτόν (Him)

2 ἀγαπητοὶ (beloved) νῦν (now) τέκνα (children) θεοῦ (of God) ἐσμεν (we are) καὶ (and) οὔπω (not yet) ἐφανερώθη (it was manifested) τί (what) ἐσόμεθα (we will be) οἴδαμεν (we know) ὅτι (that) ἐὰν (if) φανερωθῇ (He might be manifested) ὅμοιοι (similar) αὐτῷ (to Him) ἐσόμεθα (we will be) ὅτι (because) ὀψόμεθα (then we will see) αὐτόν (Him) καθώς (just as) ἐστιν (He is)

3 καὶ (and) πᾶς (every) ὁ (the one) ἔχων (having) τὴν (the) ἐλπίδα (hope) ταύτην (this) ἐπ᾽ (upon) αὐτῷ (Him) ἁγνίζει (purifies) ἑαυτόν (himself) καθὼς (just as) ἐκεῖνος (that One) ἁγνός (pure) ἐστιν (is)

4 Πᾶς (every) ὁ (the one) ποιῶν (doing) τὴν (the) ἁμαρτίαν (sin) καὶ (also) τὴν (the) ἀνομίαν (lawlessness) ποιεῖ (does) καὶ (and) ἡ (the) ἁμαρτία (sin) ἐστὶν (is) ἡ (the) ἀνομία (lawlessness)

5 καὶ (and) οἴδατε (you all know) ὅτι (that) ἐκεῖνος (that One) ἐφανερώθη (was manifested) ἵνα (in order that) τὰς (the) ἁμαρτίας (sins) ἄρῃ (He might take away) καὶ (and) ἁμαρτία (sin) ἐν (in) αὐτῷ (Him) οὐκ (not) ἔστιν (is)

6 πᾶς (every) ὁ (the one) ἐν (in) αὐτῷ (Him) μένων (remaining) οὐχ (not) ἁμαρτάνει (does sin) πᾶς (every) ὁ (the one) ἁμαρτάνων (sinning) οὐχ (not) ἑώρακεν (has seen) αὐτὸν (Him) οὐδὲ (nor) ἔγνωκεν (known) αὐτόν (Him)

7 Παιδία (young children) μηδεὶς (no one) πλανάτω (let mislead) ὑμᾶς (you all) ὁ (the one) ποιῶν (doing) τὴν (the) δικαιοσύνην (righteousness) δίκαιός (righteous) ἐστιν (is) καθὼς (just as) ἐκεῖνος (that One) δίκαιός (righteous) ἐστιν (is)

8 ὁ (the one) ποιῶν (doing) τὴν (the) ἁμαρτίαν (sin) ἐκ (out from) τοῦ (the) διαβόλου (devil) ἐστίν (is) ὅτι (because) ἀπ᾽ (away from) ἀρχῆς (beginning) ὁ (the) διάβολος (devil) ἁμαρτάνει (sins) εἰς (into) τοῦτο (this) ἐφανερώθη (was manifested) ὁ (the) υἱὸς (Son) τοῦ (of the) θεοῦ (God) ἵνα (in order that) λύσῃ (He might loose) τὰ (the) ἔργα (works) τοῦ (of the) διαβόλου (devil)

9 Πᾶς (every) ὁ (the one) γεγεννημένος (begotten) ἐκ (out from) τοῦ (the) θεοῦ (God) ἁμαρτίαν (sin) οὐ (not) ποιεῖ (does do) ὅτι (because) σπέρμα (seed) αὐτοῦ (His) ἐν (in) αὐτῷ (him) μένει (remains) καὶ (and) οὐ (not) δύναται (is able) ἁμαρτάνειν (to sin) ὅτι (because) ἐκ (out from) τοῦ (the) θεοῦ (God) γεγέννηται (he has been begotten)

10 ἐν (in) τούτῳ (this) φανερά (manifest) ἐστιν (are) τὰ (the) τέκνα (children) τοῦ (of the) θεοῦ (God) καὶ (and) τὰ (the) τέκνα (children) τοῦ (of the) διαβόλου (devil) πᾶς (every) ὁ (the one) μὴ (not) ποιῶν (doing) δικαιοσύνην (righteousness) οὐκ (not) ἔστιν (is) ἐκ (out from) τοῦ (the) θεοῦ (God) καὶ (and) ὁ (the one) μὴ (not) ἀγαπῶν (loving) τὸν (the) ἀδελφὸν (brother) αὐτοῦ (his)

11 Ὅτι (because) αὕτη (this) ἐστὶν (is) ἡ (the) ἀγγελία (message) ἣν (which) ἠκούσατε (you all heard) ἀπ᾽ (away from) ἀρχῆς (beginning) ἵνα (in order that) ἀγαπῶμεν (you all might love) ἀλλήλους (one another)

12 οὐ (not) καθὼς (just as) Κάϊν (Cain) ἐκ (out from) τοῦ (the one) πονηροῦ (evil) ἦν (who was) καὶ (and) ἔσφαξεν (slew) τὸν (the) ἀδελφὸν (brother) αὐτοῦ (his) καὶ (and) χάριν (reason) τίνος (for what) ἔσφαξεν (did he slay) αὐτόν (him) ὅτι (because) τὰ (the) ἔργα (works) αὐτοῦ (his) πονηρὰ (evil) ἦν (were) τὰ (the ones) δὲ (and) τοῦ (of the) ἀδελφοῦ (brother) αὐτοῦ (his) δίκαια (righteous)

13 καὶ (and) μὴ (not) θαυμάζετε (do marvel) ἀδελφοί (brethren) εἰ (since) μισεῖ (hates) ὑμᾶς (you all) ὁ (the) κόσμος (world)

14 ἡμεῖς (ourselves) οἴδαμεν (we know) ὅτι (that) μεταβεβήκαμεν (we have passed) ἐκ (out from) τοῦ (the) θανάτου (death) εἰς (into) τὴν (the) ζωήν (life) ὅτι (because) ἀγαπῶμεν (we love) τοὺς (the) ἀδελφούς (brethren) ὁ (the one) μὴ (not) ἀγαπῶν (loving) μένει (remains) ἐν (in) τῷ (the) θανάτῳ (death)

15 πᾶς (every) ὁ (the one) μισῶν (hating) τὸν (the) ἀδελφὸν (brother) αὐτοῦ (his) ἀνθρωποκτόνος (a murderer) ἐστίν (is) καὶ (and) οἴδατε (you all know) ὅτι (that) πᾶς (every) ἀνθρωποκτόνος (murderer) οὐκ (not) ἔχει (does have) ζωὴν (life) αἰώνιον (everlasting) ἐν (in) αὐτῷ (him) μένουσαν (remaining)

16 ἐν (in) τούτῳ (this) ἐγνώκαμεν (we have known) τὴν (the) ἀγάπην (love) ὅτι (that) ἐκεῖνος (that One) ὑπὲρ (on behalf of) ἡμῶν (us) τὴν (the) ψυχὴν (soul) αὐτοῦ (His) ἔθηκεν (placed) καὶ (and) ἡμεῖς (we) ὀφείλομεν (ought) ὑπὲρ (on behalf of) τῶν (the) ἀδελφῶν (brethren) τὰς (the) ψυχὰς (souls) θεῖναι (to place)

17 ὃς (who) δ᾽ (but) ἂν (ever) ἔχῃ (might have) τὸν (the) βίον (livelihood) τοῦ (of the) κόσμου (world) καὶ (and) θεωρῇ (might behold) τὸν (the) ἀδελφὸν (brother) αὐτοῦ (his) χρείαν (need) ἔχοντα (having) καὶ (and) κλείσῃ (might shut) τὰ (the) σπλάγχνα (affections) αὐτοῦ (his) ἀπ᾽ (away from) αὐτοῦ (him) πῶς (how) ἡ (the) ἀγάπη (love) τοῦ (of the) θεοῦ (God) μένει (does remain) ἐν (in) αὐτῷ (him)

18 Τεκνία (little children) μὴ (not) ἀγαπῶμεν (let us love) λόγῳ (with word) μηδὲ (neither) τῇ (with the) γλώσσῃ (tongue) ἀλλ᾽ (but) ἐν (in) ἔργῳ (work) καὶ (and) ἀληθείᾳ (truth)

19 καὶ (and) ἐν (in) τούτῳ (this) γνωσόμεθα (we will know) ὅτι (that) ἐκ (out from) τῆς (the) ἀληθείας (truth) ἐσμέν (we are) καὶ (and) ἔμπροσθεν (before) αὐτοῦ (Him) πείσομεν (we will persuade) τὴν (the) καρδίαν (heart) ἡμῶν (our)

20 ὅτι (because) ἐὰν (if) καταγινώσκῃ (might condemn) ἡμῶν (our) ἡ (the) καρδία (heart) ὅτι (then because) μείζων (greater than) ἐστὶν (is) ὁ (the) θεὸς (God) τῆς (of the) καρδίας (than heart) ἡμῶν (our) καὶ (and) γινώσκει (knows) πάντα (all things)

21 Ἀγαπητοί (beloved) ἐὰν (if) ἡ (the) καρδία (heart) ἡμῶν (our) μὴ (not) καταγινώσκῃ (might condemn) παρρησίαν (boldness) ἔχομεν (then we have) πρὸς (toward) τὸν (the) θεὸν (God)

22 καὶ (and) ὃ (that which) ἐὰν (if) αἰτῶμεν (we might ask) λαμβάνομεν (then we receive) ἀπ᾽ (away from) αὐτοῦ (Him) ὅτι (because) τὰς (the) ἐντολὰς (commandments) αὐτοῦ (His) τηροῦμεν (we keep) καὶ (and) τὰ (the things) ἀρεστὰ (pleasing) ἐνώπιον (before) αὐτοῦ (Him) ποιοῦμεν (we do)

23 καὶ (and) αὕτη (this) ἐστὶν (is) ἡ (the) ἐντολὴ (commandment) αὐτοῦ (His) ἵνα (in order that) πιστεύσωμεν (we might believe) τῷ (as to the) ὀνόματι (name) τοῦ (of the) υἱοῦ (Son) αὐτοῦ (His) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ) καὶ (and that) ἀγαπῶμεν (we might love) ἀλλήλους (one another) καθὼς (just as) ἔδωκεν (He gave) ἐντολὴν (commandment) ἡμῖν (to us)

24 καὶ (and) ὁ (the one) τηρῶν (keeping) τὰς (the) ἐντολὰς (commandments) αὐτοῦ (His) ἐν (in) αὐτῷ (Him) μένει (remains) καὶ (and) αὐτὸς (He) ἐν (in) αὐτῷ (him) καὶ (and) ἐν (in) τούτῳ (this) γινώσκομεν (we know) ὅτι (that) μένει (He remains) ἐν (in) ἡμῖν (us) ἐκ (out from) τοῦ (the) πνεύματος (Spirit) οὗ (Whom) ἡμῖν (to us) ἔδωκεν (He gave)

Leave a comment