1st Peter 4

1 Christ, therefore, having suffered as to flesh, you also equip yourselves with the same intension, because the one having suffered as to flesh has ceased from sin,

2 into the purpose no longer to live the remaining time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.

3 For the past time is sufficient to have worked-down the intention of the nations, carried out in licentiousness, lusts, drunkenness, carousals, drinking parties and forbidden idolatries,

4 in which they are astonished of you not running together into the same excess of dissipation, who blaspheming,

5 they will give account to the One being ready to judge the living and the dead.

6 For into this the gospel was preached even to dead ones, in order that on the one hand, they might be judged according to men as to flesh, but on the other hand, they might live according to God as to spirit.

7 And the end of all things has drawn near, be sensible therefore, and sober into prayers.

8 Before all things having fervent love into yourselves, because love covers a multitude of sins,

9 hospitable into one another without grumbling.

10 Just as each one received a gift, ministering it into yourselves as good stewards of the manifold grace of God.

11 Since a certain one speaks, then as oracles of God; since a certain one ministers, then as out from the force which God supplies; in order that in all things God might be glorified through Jesus Christ, to Whom is the glory and the might into the ages of the ages. Amen.

12 Beloved, do not be astonished at the fiery test among you, coming to be toward a test for you, as a strange thing happening to you;

13 but, according as you share with the sufferings of Christ, rejoice, in order that also in the revelation of His glory, you might rejoice, rejoicing greatly.

14 Since you are reproached in the name of Christ, then you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests upon you.

15 For let not any one of you suffer as a murderer, or a thief, or an evildoer, or as a busybody;

16 but if as a Christian, then let him not be ashamed, but let him glorify God in this part.

17 Because the time has come of the result for judgment to begin from the house of God, and if first from us, then what will be the end of the ones being disobedient to the gospel of God?

18 And since the righteous one with difficulty is saved, then where will the one ungodly and sinner appear?

19 So that also, the ones suffering according to the will of God, let them place alongside for themselves their souls to a faithful Creator in well-doing.

1 Χριστοῦ (Christ) οὖν (therefore) παθόντος (having suffered) σαρκὶ (as to flesh) καὶ (also) ὑμεῖς (you all) τὴν (with the) αὐτὴν (same) ἔννοιαν (intension) ὁπλίσασθε (equip yourselves) ὅτι (because) ὁ (the one) παθὼν (having suffered) σαρκὶ (as to flesh) πέπαυται (has ceased) ἁμαρτίας (from sin)

2 εἰς (into) τὸ (the purpose) μηκέτι (no longer) ἀνθρώπων (of men) ἐπιθυμίαις (for the lusts) ἀλλὰ (but) θελήματι (for the will) θεοῦ (of God) τὸν (the) ἐπίλοιπον (remaining) ἐν (in) σαρκὶ (the flesh) βιῶσαι (to live) χρόνον (time)

3 ἀρκετὸς (is sufficient) γὰρ (for) ὁ (the) παρεληλυθὼς (past) χρόνος (time) τὸ (the) βούλημα (intention) τῶν (of the) ἐθνῶν (nations) κατειργάσθαι (to have worked-down) πεπορευμένους (carried out) ἐν (in) ἀσελγείαις (licentiousness) ἐπιθυμίαις (lusts) οἰνοφλυγίαις (drunkenness) κώμοις (carousals) πότοις (drinking parties) καὶ (and) ἀθεμίτοις (forbidden) εἰδωλολατρίαις (idolatries)

4 ἐν (in) ᾧ (which) ξενίζονται (they are astonished) μὴ (not) συντρεχόντων (running together) ὑμῶν (of you all) εἰς (into) τὴν (the) αὐτὴν (same) τῆς (of the) ἀσωτίας (dissipation) ἀνάχυσιν (excess) βλασφημοῦντες (blaspheming)

5 οἳ (who) ἀποδώσουσιν (they will give) λόγον (account) τῷ (to the One) ἑτοίμως (ready) ἔχοντι (being) κρῖναι (to judge) ζῶντας (the living) καὶ (and) νεκρούς (the dead)

6 εἰς (into) τοῦτο (this) γὰρ (for) καὶ (even) νεκροῖς (to dead ones) εὐηγγελίσθη (the gospel was preached) ἵνα (in order that) κριθῶσιν (they might be judged) μὲν (on the one hand) κατὰ (according to) ἀνθρώπους (men) σαρκί (as to flesh) ζῶσιν (they might live) δὲ (but on the other hand) κατὰ (according to) θεὸν (God) πνεύματι (as to spirit.)

7 Πάντων (of all things) δὲ (and) τὸ (the) τέλος (end) ἤγγικεν (has drawn near) σωφρονήσατε (be sensible) οὖν (therefore) καὶ (and) νήψατε (sober) εἰς (into) προσευχὰς (prayers)

8 πρὸ (before) πάντων (all things) τὴν (the) εἰς (into) ἑαυτοὺς (yourselves) ἀγάπην (love) ἐκτενῆ (fervent) ἔχοντες (having) ὅτι (because) ἀγάπη (love) καλύπτει (covers) πλῆθος (a multitude) ἁμαρτιῶν (of sins)

9 φιλόξενοι (hospitable) εἰς (into) ἀλλήλους (one another) ἄνευ (without) γογγυσμοῦ (grumbling)

10 ἕκαστος (each one) καθὼς (just as) ἔλαβεν (received) χάρισμα (a gift) εἰς (into) ἑαυτοὺς (yourselves) αὐτὸ (it) διακονοῦντες (ministering) ὡς (as) καλοὶ (good) οἰκονόμοι (stewards) ποικίλης (of the manifold) χάριτος (grace) θεοῦ (of God)

11 εἴ (since) τις (a certain one) λαλεῖ (speaks) ὡς (then as) λόγια (oracles) θεοῦ (of God) εἴ (since) τις (a certain one) διακονεῖ (ministers) ὡς (then as) ἐξ (out from) ἰσχύος (the force) ἧς (which) χορηγεῖ (supplies) ὁ (the) θεός (God) ἵνα (in order that) ἐν (in) πᾶσιν (all things) δοξάζηται (might be glorified) ὁ (the) θεὸς (God) διὰ (through) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ) ᾧ (to Whom) ἐστιν (is) ἡ (the) δόξα (glory) καὶ (and) τὸ (the) κράτος (might) εἰς (into) τοὺς (the) αἰῶνας (ages) τῶν (of the) αἰώνων (ages) ἀμήν (Amen)

12 Ἀγαπητοί (beloved) μὴ (not) ξενίζεσθε (do be astonished) τῇ (at the) ἐν (among) ὑμῖν (you all) πυρώσει (fiery test) πρὸς (toward) πειρασμὸν (a test) ὑμῖν (for you all) γινομένῃ (coming to be) ὡς (as) ξένου (a strange thing) ὑμῖν (to you all) συμβαίνοντος (happening)

13 ἀλλὰ (but) καθὸ (according as) κοινωνεῖτε (you all share) τοῖς (with the) τοῦ (of the) Χριστοῦ (Christ) παθήμασιν (sufferings) χαίρετε (rejoice) ἵνα (in order that) καὶ (also) ἐν (in) τῇ (the) ἀποκαλύψει (revelation) τῆς (of the) δόξης (glory) αὐτοῦ (His) χαρῆτε (you all might rejoice) ἀγαλλιώμενοι (rejoicing greatly)

14 εἰ (since) ὀνειδίζεσθε (you all are reproached) ἐν (in) ὀνόματι (the name) Χριστοῦ (of Christ) μακάριοι (then you all are blessed) ὅτι (because) τὸ (the) τῆς (of the) δόξης (glory) καὶ (and) τὸ (the) τοῦ (of the) θεοῦ (God) πνεῦμα (Spirit) ἐφ᾽ (upon) ὑμᾶς (you all) ἀναπαύεται (rests)

15 μὴ (not) γάρ (for) τις (any one) ὑμῶν (of you all) πασχέτω (let suffer) ὡς (as) φονεὺς (a murderer) ἢ (or) κλέπτης (a thief) ἢ (or) κακοποιὸς (an evildoer) ἢ (or) ὡς (as) ἀλλοτριεπίσκοπος (a busybody)

16 εἰ (if) δὲ (but) ὡς (as) χριστιανός (a Christian) μὴ (not) αἰσχυνέσθω (then let him be ashamed) δοξαζέτω (let him glorify) δὲ (but) τὸν (the) θεὸν (God) ἐν (in) τῷ (the) μέρει (part) τούτῳ (this)

17 ὅτι (because) ὁ (the) καιρὸς (time has come) τοῦ (of the result for) ἄρξασθαι (to begin) τὸ (the) κρίμα (judgment) ἀπὸ (away from) τοῦ (the) οἴκου (house) τοῦ (of the) θεοῦ (God) εἰ (if) δὲ (and) πρῶτον (first) ἀφ᾽ (away from) ἡμῶν (us) τί (then what will be) τὸ (the) τέλος (end) τῶν (of the ones) ἀπειθούντων (being disobedient) τῷ (to the) τοῦ (of the) θεοῦ (God) εὐαγγελίῳ; (gospel)

18 καὶ (and) εἰ (since) ὁ (the one) δίκαιος (righteous) μόλις (with difficulty) σῴζεται (is saved) ὁ (the one) ἀσεβὴς (ungodly) καὶ (and) ἁμαρτωλὸς (sinner) ποῦ (then where) φανεῖται; (will appear)

19 ὥστε (so that) καὶ (also) Οἱ (the ones) πάσχοντες (suffering) κατὰ (according to) τὸ (the) θέλημα (will) τοῦ (of the) θεοῦ (God) πιστῷ (to a faithful) κτίστῃ (Creator) παρατιθέσθωσαν (let them place alongside for themselves) τὰς (the) ψυχὰς (souls) αὐτῶν (their) ἐν (in) ἀγαθοποιΐᾳ (well-doing)

Leave a comment