1 Corinthians 1

1 Paul, a called apostle of Christ Jesus through the will of God, and Sosthenes the brother,

2 to the assembly of the God, the one being in Corinth, sanctified in Christ Jesus, called holy ones, with all the ones calling upon the name of our Lord Jesus Christ in every place, theirs and ours.

3 Grace to you all and peace from God our Father and our Lord Jesus Christ.

4 I give thanks to my God always concerning you, upon the grace of God having been given to you in Christ Jesus.

5 Because in every thing you were enriched in Him, in all word and all knowledge,

6 just as the testimony of Christ was confirmed in you,

7 so that you not to fall short in not even one gift, awaiting the revelation of our Lord Jesus Christ,

8 Who also will confirm you until the end without reproach in the day of our Lord Jesus Christ.

9 God is faithful, through Whom you were called into the fellowship of His Son, Jesus Christ our Lord.

10 And I exhort you, brethren, through the name of our Lord Jesus Christ, in order that you all might say the same thing, and there might not be divisions among you, but that you might be restored in the same mind and in the same thought.

11 For it was clarified to me concerning you, my brethren, by the ones of Chloe, that there are strifes among you.

12 And I say this, that each of you says, “I am of Paul,” and “I am of Apollos,” and “I am of Cephas,” and “I am of Christ.”

13 Has Christ been divided? Paul was not crucified on behalf of you, was he? Or were you baptized into the name of Paul?

14 I give thanks [[to God]] that I baptized not even one of you, except Crispus and Gaius,

15 in order that a certain one not say that you were baptized into my name.

16 And I baptized also the house of Stephanas; further, I do not know if I baptized any other.

17 For Christ did not send me to baptize, but to preach, not in wisdom of word, in order that the cross of the Christ might not be made void.

18 For the word of the cross, on the one hand, is foolishness to the ones perishing, but on the other hand, to us, the ones being saved, it is power of God.

19 For it has been written: I will destroy the wisdom of the wise, and the understanding of the ones understanding I will set aside.

20 Where is the wise? Where is the scribe? Where is the disputer of this age? Did not God make foolish the wisdom of the world?

21 For since in the wisdom of God the world did not know God through wisdom, God was pleased through the foolishness of preaching to save the ones believing,

22 and since the Jews ask for signs and the Greeks seek wisdom;

23 but we preach Christ crucified, on the one hand to the Jews an offense, but on the other hand, to the nations foolishness;

24 but to them, to the ones called both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.

25 Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.

26 For you see your calling, brethren, that not many wise ones according to the flesh, not many able ones, not many noble ones, are chosen;

27 but God chose the foolish things of the world, in order that He might put to shame the wise ones, and God chose the weak things of the world, in order that He might put to shame the strong things,

28 and God chose the base things of the world, and the things despised, the things not being, in order that He might idle-down the things being;

29 so that all flesh might not boast before God.

30 But out from Him you are in Christ Jesus, Who came to be wisdom to us from God, righteousness, and both sanctification and redemption;

31 in order that, just as it has been written: The one boasting, let him boast in the Lord.

1 Παῦλος (Paul) κλητὸς (called) ἀπόστολος (apostle) Χριστοῦ (Christ/of Christ) Ἰησοῦ (Jesus) διὰ (through) θελήματος (the will) θεοῦ (of God) καὶ (and) Σωσθένης (Sosthenes) ὁ (the) ἀδελφὸς (brother) ()

2 τῇ (to the) ἐκκλησίᾳ (assembly) τοῦ (of the) θεοῦ (God) τῇ (the one) οὔσῃ (being) ἐν (in) Κορίνθῳ (Corinth) ἡγιασμένοις (sanctified) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus) κλητοῖς (called) ἁγίοις (holy ones) σὺν (with) πᾶσιν (all) τοῖς (the ones) ἐπικαλουμένοις (calling upon) τὸ (the) ὄνομα (name) τοῦ (of the) κυρίου (Lord) ἡμῶν (our) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ/of Christ) ἐν (in) παντὶ (every) τόπῳ (place) αὐτῶν (theirs) καὶ (and) ἡμῶν (ours)

3 χάρις (grace) ὑμῖν (to you all) καὶ (and) εἰρήνη (peace) ἀπὸ (away from) θεοῦ (of God) πατρὸς (Father) ἡμῶν (our) καὶ (and) κυρίου (our Lord) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ/of Christ)

4 Εὐχαριστῶ (I give thanks) τῷ (to the) θεῷ (God) μου (my) πάντοτε (always) περὶ (concerning/around) ὑμῶν (you all/your/of you all) ἐπὶ (upon/on the basis of) τῇ (the) χάριτι (grace) τοῦ (of the) θεοῦ (God) τῇ (the) δοθείσῃ (having been given) ὑμῖν (to you all) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus)

5 ὅτι (because) ἐν (in) παντὶ (every thing) ἐπλουτίσθητε (you all were enriched) ἐν (in) αὐτῷ (Him) ἐν (in) παντὶ (all) λόγῳ (word) καὶ (and) πάσῃ (all) γνώσει (knowledge)

6 καθὼς (just as) τὸ (the) μαρτύριον (testimony) τοῦ (of the) Χριστοῦ (Christ/of Christ) ἐβεβαιώθη (was confirmed) ἐν (in) ὑμῖν (you all)

7 ὥστε (so that) ὑμᾶς (you all) μὴ (not) ὑστερεῖσθαι (to fall short) ἐν (in) μηδενὶ (not even one) χαρίσματι (gift) ἀπεκδεχομένους (await) τὴν (the) ἀποκάλυψιν (revelation) τοῦ (of the) κυρίου (Lord) ἡμῶν (our) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ/of Christ)

8 ὃς (Who) καὶ (also) βεβαιώσει (will confirm) ὑμᾶς (you all) ἕως (until) τέλους (the end) ἀνεγκλήτους (without reproach) ἐν (in) τῇ (the) ἡμέρᾳ (day) τοῦ (of the) κυρίου (Lord) ἡμῶν (our) Ἰησοῦ (Jesus) [Χριστοῦ] (Christ)

9 πιστὸς (is faithful) ὁ (the) θεός (God) δι᾽ (through) οὗ (Whom) ἐκλήθητε (you all were called) εἰς (into) κοινωνίαν (fellowship) τοῦ (of the) υἱοῦ (Son) αὐτοῦ (His) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ/of Christ) τοῦ (of the) κυρίου (Lord) ἡμῶν (our)

10 Παρακαλῶ (I exhort) δὲ (and) ὑμᾶς (you all) ἀδελφοί (brethren) διὰ (through) τοῦ (of the) ὀνόματος (name) τοῦ (of the) κυρίου (Lord) ἡμῶν (our) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ/of Christ) ἵνα (in order that) τὸ (the) αὐτὸ (same thing) λέγητε (you all might say) πάντες (all) καὶ (and) μὴ (not) ᾖ (there might be) ἐν (among) ὑμῖν (you all) σχίσματα (divisions) ἦτε (you all might be) δὲ (but) κατηρτισμένοι (restored) ἐν (in) τῷ (the) αὐτῷ (same) νοῒ (mind) καὶ (and/but) ἐν (in) τῇ (the) αὐτῇ (same) γνώμῃ (thought)

11 ἐδηλώθη (it was clarified) γάρ (for) μοι (to me) περὶ (concerning) ὑμῶν (you all) ἀδελφοί (brethren) μου (my) ὑπὸ (by) τῶν (the ones) Χλόης (of Chloe) ὅτι (that) ἔριδες (strifes) ἐν (among) ὑμῖν (you all) εἰσιν (there are)

12 λέγω (I say) δὲ (and) τοῦτο (this) ὅτι (that) ἕκαστος (each) ὑμῶν (of you all) λέγει (says) ἐγὼ (I) μέν (on the one hand) εἰμι (I am) Παύλου (of Paul) ἐγὼ (I am) δὲ (but one the other hand) Ἀπολλῶ (Apollos) ἐγὼ (I am) δὲ (and) Κηφᾶ (of Kephas) ἐγὼ (I am) δὲ (but) Χριστοῦ (of Christ)

13 μεμέρισται (has been divided) ὁ (the) Χριστός (Christ) μὴ (not) Παῦλος (Paul) ἐσταυρώθη (was crucified) ὑπὲρ (on behalf of) ὑμῶν (you all) ἢ (or) εἰς (into) τὸ (the) ὄνομα (name) Παύλου (of Paul) ἐβαπτίσθητε (you all were baptized)

14 Εὐχαριστῶ (I give thanks) [τῷ (to the) θεῷ (God)] ὅτι (that) οὐδένα (not even one) ὑμῶν (of you all) ἐβάπτισα (I baptized) εἰ μὴ (except) Κρίσπον (Crispus) καὶ (and) Γάϊον (Gaius)

15 ἵνα (in order that) μή (not) τις (a certain one) εἴπῃ (say) ὅτι (that) εἰς (into) τὸ (the) ἐμὸν (my) ὄνομα (name) ἐβαπτίσθητε (you all were baptized)

16 ἐβάπτισα (I baptized) δὲ (and) καὶ (also) τὸν (the) Στεφανᾶ (Stephanas) οἶκον (house) λοιπὸν (further) οὐκ (not) οἶδα (I do know) εἴ (if) τινα (any) ἄλλον (other) ἐβάπτισα (I baptized)

17 οὐ (not) γὰρ (for) ἀπέστειλέν (did send) με (me) Χριστὸς (Christ) βαπτίζειν (to baptize) ἀλλ᾽ (but) εὐαγγελίζεσθαι (to preach) οὐκ (not) ἐν (in) σοφίᾳ (wisdom) λόγου (of word) ἵνα (in order that) μὴ (not) κενωθῇ (might be voided) ὁ (the) σταυρὸς (cross) τοῦ (of the) Χριστοῦ (Christ)

18 Ὁ (the) λόγος (word) γὰρ (for) ὁ (the one) τοῦ (of the) σταυροῦ (cross) τοῖς (to the ones) μὲν (on the one hand) ἀπολλυμένοις (perishing) μωρία (foolishness) ἐστίν (is) τοῖς (to the ones) δὲ (but on the other hand) σῳζομένοις (being saved) ἡμῖν (to us) δύναμις (power) θεοῦ (of God) ἐστιν (it is)

19 γέγραπται (it has been written) γάρ (for) ἀπολῶ (I will destroy) τὴν (the) σοφίαν (wisdom) τῶν (of the) σοφῶν (wise) καὶ (and) τὴν (the) σύνεσιν (understanding) τῶν (of the ones) συνετῶν (understanding) ἀθετήσω (I will set aside)

20 ποῦ (where) σοφός (is the wise) ποῦ (where) γραμματεύς (is the scribe) ποῦ (where) συζητητὴς (is the disputer) τοῦ (of the) αἰῶνος (age) τούτου (this) οὐχὶ (not) ἐμώρανεν (did make foolish) ὁ (the) θεὸς (God) τὴν (the) σοφίαν (wisdom) τοῦ (of the) κόσμου (world)

21 ἐπειδὴ (since) γὰρ (for) ἐν (in) τῇ (the) σοφίᾳ (wisdom) τοῦ (of the) θεοῦ (God) οὐκ (not) ἔγνω (did know) ὁ (the) κόσμος (world) διὰ (through) τῆς (the) σοφίας (wisdom) τὸν (the) θεόν (God) εὐδόκησεν (was pleased) ὁ (the) θεὸς (God) διὰ (through) τῆς (the) μωρίας (foolishness) τοῦ (of the) κηρύγματος (preaching) σῶσαι (to save) τοὺς (the ones/the) πιστεύοντας (believing)

22 ἐπειδὴ (since) καὶ (and) Ἰουδαῖοι (Jews) σημεῖα (signs) αἰτοῦσιν (ask) καὶ (and) Ἕλληνες (Greeks) σοφίαν (wisdom) ζητοῦσιν (seek)

23 ἡμεῖς (we) δὲ (but) κηρύσσομεν (preach) Χριστὸν (Christ) ἐσταυρωμένον (crucified) Ἰουδαίοις (to the Jews) μὲν (on the one hand) σκάνδαλον (an offense) ἔθνεσιν (to the nations) δὲ (but on the other hand) μωρίαν (foolishness)

24 αὐτοῖς (to them) δὲ (but) τοῖς (the ones) κλητοῖς (called) Ἰουδαίοις (to Jews) τε (both) καὶ (and) Ἕλλησιν (Greeks) Χριστὸν (Christ) θεοῦ (of God) δύναμιν (the power) καὶ (and/but) θεοῦ (of God) σοφίαν (wisdom)

25 ὅτι (because) τὸ (the) μωρὸν (foolishness) τοῦ (of the) θεοῦ (God) σοφώτερον (wiser than) τῶν (of the) ἀνθρώπων (men) ἐστὶν (is) καὶ (and) τὸ (the) ἀσθενὲς (weakness) τοῦ (of the) θεοῦ (God) ἰσχυρότερον (is stronger than) τῶν (of the) ἀνθρώπων (men)

26 Βλέπετε (you all see) γὰρ (for) τὴν (the) κλῆσιν (calling) ὑμῶν (your) ἀδελφοί (brethren) ὅτι (that) οὐ (not) πολλοὶ (many) σοφοὶ (wise ones) κατὰ (according to) σάρκα (the flesh) οὐ (not) πολλοὶ (many) δυνατοί (able ones) οὐ (not) πολλοὶ (many) εὐγενεῖς (noble ones are chosen)

27 ἀλλὰ (but) τὰ (the things/the) μωρὰ (foolish) τοῦ (of the) κόσμου (world) ἐξελέξατο (chose) ὁ (the) θεός (God) ἵνα (in order that) καταισχύνῃ (He might put to shame) τοὺς (the ones) σοφούς (wise) καὶ (and) τὰ (the things) ἀσθενῆ (weak) τοῦ (of the) κόσμου (world) ἐξελέξατο (chose) ὁ (the) θεός (God) ἵνα (in order that) καταισχύνῃ (He might put to shame) τὰ (the things) ἰσχυρά (strong)

28 καὶ (and) τὰ (the things) ἀγενῆ (base) τοῦ (of the) κόσμου (world) καὶ (and) τὰ (the things) ἐξουθενημένα (despised) ἐξελέξατο (chose) ὁ (the) θεός (God) τὰ (the things) μὴ (not) ὄντα (being) ἵνα (in order that) τὰ (the things) ὄντα (being) καταργήσῃ (He might idle-down)

29 ὅπως (so that) μὴ (not) καυχήσηται (might boast) πᾶσα (all) σὰρξ (flesh) ἐνώπιον (before) τοῦ (of the) θεοῦ (God)

30 ἐξ (out from) αὐτοῦ (Him) δὲ (but) ὑμεῖς (you all) ἐστε (are) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus) ὃς (Who) ἐγενήθη (came to be) σοφία (wisdom) ἡμῖν (to us) ἀπὸ (away from) θεοῦ (God) δικαιοσύνη (righteousness) τε (both) καὶ (and) ἁγιασμὸς (sanctification) καὶ (and) ἀπολύτρωσις (redemption)

31 ἵνα (in order that) καθὼς (just as) γέγραπται (it has been written) ὁ (the one) καυχώμενος (boasting) ἐν (in) κυρίῳ (the Lord) καυχάσθω (let him boast)

Leave a comment